两套泰国初中国别化初级汉语教材的对比研究
发布时间:2018-04-20 18:10
本文选题:国别化教材 + 词汇 ; 参考:《湖南师范大学》2014年硕士论文
【摘要】:本文选取了两本针对泰国中学生的国别化初级汉语教材——《体验汉语》和《快乐中国行汉语教程》进行对比。 《体验汉语》是由“国际语言研究与发展中心”在中国国家汉办和泰国基础教育委员会的合作与帮助下专门为泰国中学生编写的一套系列教材。《快乐中国行》是天津实验中学编写的专门针对泰国学生的中泰文对照的中学汉语教材,由中泰两国数十位专家通力合作完成。本文将选取这两套教材供初一年级使用的部分作为对比研究对象。 本人曾通过国家汉办以汉语教师志愿者的身份在泰国从事过一年的汉语教学,使用的教材是《体验汉语》,获得了可贵的第一手资料。因而,本文将在数据分析和问卷调查的基础上,从词汇、功能项目、文化因素、课文等四方面进行对比研究。 词汇方面:对比两套教材的词汇总量,分册词汇量,分课词汇量,以及超纲词汇。 功能项目方面:对比两套教材功能项目的总量,功能类别的比例,共有功能项目以及是否满足泰国学生功能项目需求等方面。 文化因素方面:对比两套教材涉及的文化因素总量,文化因素呈现形式等。 课文方面:从课文的形式、话题、语言、课文难度等方面进行对比。
[Abstract]:In this paper, two primary Chinese textbooks for Thai middle school students, "experience Chinese" and "Happy Chinese course", are compared. "experience Chinese" is a series of textbooks specially developed by the International Centre for language Research and Development, with the cooperation and help of the Chinese State Office of China and the Thai Council for basic Education. A Chinese-Thai controlled Chinese textbook developed by Tianjin Experimental Middle School for Thai students, Cooperation by dozens of experts from China and Thailand. This article will select the two sets of textbooks for the first grade part of the comparative study. I have been teaching Chinese in Thailand for one year as a volunteer of Chinese teachers through the National Office of the Chinese language. I have obtained valuable first-hand information by using the textbook "experience Chinese". Therefore, on the basis of data analysis and questionnaire survey, this paper makes a comparative study from four aspects: vocabulary, functional items, cultural factors and texts. Vocabulary: comparison of the two sets of textbooks vocabulary, vocabulary, class vocabulary, and super-outline vocabulary. Functional items: compare the total number of functional items, the proportion of functional categories, the common functional items and whether or not to meet the needs of Thai students. Cultural factors: the comparison of the two sets of teaching materials involved in the total amount of cultural factors, cultural factors, and so on. Text: from the text form, topic, language, text difficulty and so on.
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195.4
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 谭国安;;近十年来泰国汉语教材的研发与采用概况[J];国际汉语;2011年01期
2 屈燕飞;Adam Gbur;;对外汉语教学中的文化因素导入[J];河北理工大学学报(社会科学版);2011年05期
3 李晓琪;《HSK词汇等级大纲》中形容词和副词的词类标注问题[J];汉语学习;1997年04期
4 李绍林;;《等级大纲》与汉语教材生词的确定[J];汉语学习;2006年05期
5 吴建平;;泰国汉语教育与汉语推广现状、问题及对策[J];集美大学学报(教育科学版);2012年02期
6 朱素弟;;对外汉语教材编写要注意的几个问题[J];考试周刊;2009年30期
7 佟秉正;;初级汉语教材的编写问题[J];世界汉语教学;1991年01期
8 杨石泉;;教材语料的选择[J];世界汉语教学;1991年01期
9 吕必松;;对外汉语教学概论(讲义)[J];世界汉语教学;1992年02期
10 倪传斌,王志刚,王际平,汪腊萍;对外汉语教学功能项目表的综合量化研究——兼论“结构-功能-文化”统一体量化新途径[J];现代外语;2004年02期
,本文编号:1778851
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1778851.html