汉语和越南语植物成语对比研究
发布时间:2018-04-24 13:16
本文选题:汉语 + 越南语 ; 参考:《广西民族大学》2014年硕士论文
【摘要】:植物成语蕴含丰富的民族文化内涵。本文以对比语言学、文化语言学的相关理论为指导,对汉语和越南语植物成语进行统计、分类,对比考察两者所蕴含的文化内涵的异同,分析产生异同的主要原因。文章分为三个部分。第一部分绪论,概述选题的缘起和与课题相关的研究现状,说明研究的目的、意义、方法及语料来源。第二部分为文章主体,,第一章主要对汉语和越南语植物成语进行界定、统计、分类,考察植物成语的来源和涉及的植物形象。第二章对比分析汉语和越南语植物成语蕴含的文化内涵:既有相同相似点,也有不同点。第三章总结汉语和越南语植物成语文化内涵产生异同的主要原因。第三部分为文章结语,总结出汉语和越南语植物成语的来源差异较大、类型大同小异、涉及的植物形象都是两国人民各自生产、生活中常见的植物;中国文化对越南文化的深远影响是汉语和越南语植物成语具有大量相同相似点的主要原因;自然环境、社会背景、民族思维方式的不同导致了差异的产生。对比研究汉语和越南语植物成语不仅可以发现汉越民族的文化特色,同时也为学习和使用汉语和越南语植物成语提供一定的参考。
[Abstract]:Plant idioms contain rich national cultural connotations. Guided by the relevant theories of contrastive linguistics and cultural linguistics, this paper makes statistics, classifies and compares the similarities and differences of cultural connotations between Chinese and Vietnamese plant idioms, and analyzes the main reasons for the similarities and differences. The article is divided into three parts. The first part is introduction, which summarizes the origin of the topic and the status quo of research related to the subject, and explains the purpose, significance, method and source of the data. The second part is the main body of the article. The first chapter defines, statistics and classifies plant idioms in Chinese and Vietnamese, and investigates the origin and image of plant idioms. The second chapter contrasts and analyzes the cultural connotations of Chinese and Vietnamese plant idioms: there are similarities and differences. The third chapter summarizes the main reasons for the similarities and differences between Chinese and Vietnamese plant idioms. The third part is the conclusion of the article, summing up that the source of Chinese and Vietnamese plant idioms are quite different, the types are mostly the same, and the plant images involved are the common plants produced and lived by the people of the two countries; The profound influence of Chinese culture on Vietnamese culture is the main reason that Chinese and Vietnamese plant idioms share a large number of similarities. The differences in natural environment, social background and national thinking mode lead to the difference. A comparative study of Chinese and Vietnamese plant idioms can not only find the cultural characteristics of Han and Vietnamese nationalities, but also provide a certain reference for learning and using Chinese and Vietnamese plant idioms.
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H44;H136.3
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 李大农;汉语中有关花草树木成语的文化内涵[J];汉语学习;1994年06期
2 李创鑫;汉泰成语与自然环境[J];修辞学习;2001年06期
本文编号:1796795
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1796795.html