汉泰疑问句对比研究
发布时间:2018-04-25 11:31
本文选题:疑问句 + 汉语 ; 参考:《广西民族大学》2012年硕士论文
【摘要】:本文从句法和语用等角度对汉语和泰语是非疑问句(包括正反疑问句)、特指疑问句和选择疑问句进行对比研究。通过对比分析,我们发现汉语和泰语疑问句在宏观结构上具有很大的相似性,但在微观层面又存在许多不同的地方。如:汉语和泰语疑问语气词的数量、来源、词性以及使用范围等存在较大差异。汉语和泰语是非疑问句同演变自正负型选择疑问句,可以看作是正负型选择疑问句的不同删略变体,但它们所删略的成分差异很大。汉语中没有保留选择连词的形式,而泰语则几乎都保留了选择连词。疑问代词在句子中充当主语和宾语时用法基本相同;充当定语、状语、补语和谓语成分时,用法存在很大差异。选择疑问句中的关联词汉语有表示强调的“是”字,泰语没有。汉语和泰语疑问句都具有多种语用功能,如:询问、猜测、怀疑、问候、邀请、建议、请求、责备、挖苦和讽刺等,但在表达具体的语用功能时,汉语和泰语存在细微的区别。论文的最后,根据汉语和泰语疑问句的异同点,结合笔者学习泰语、与泰国人交流以及教学过程中亲身体会,,分析汉泰语疑问句教学中存在的难点,并提出了相应的教学对策。
[Abstract]:This paper makes a contrastive study of Chinese and Thai non-interrogative sentences from syntactic and pragmatic perspectives, including positive and negative interrogative sentences, specific interrogative sentences and selective interrogative sentences. Through comparative analysis, we find that Chinese and Thai interrogative sentences have great similarities in macro structure, but there are many differences in micro level. For example, there are great differences in the number, source, part of speech and scope of use between Chinese and Thai interrogative mood words. Chinese and Thai non-interrogative sentences evolve from positive and negative choice interrogative sentences, which can be regarded as different censored variants of positive and negative selective interrogative sentences, but the components of their deletions are very different. In Chinese, the form of optionally conjunctions is not reserved, while in Thai, almost all of them retain selective conjunctions. The usage of interrogative pronouns is basically the same as that of object and attributive adverbial complement and predicate. There is an emphasis on the word "yes" in Chinese, but not in Thai. Both Chinese and Thai interrogative sentences have many pragmatic functions, such as inquiry, guesswork, doubt, greeting, invitation, suggestion, request, reproach, sarcasm and satire. However, there are subtle differences between Chinese and Thai in expressing specific pragmatic functions. Finally, according to the similarities and differences between Chinese and Thai interrogative sentences, combined with the author's study of Thai, communication with Thai and personal experience in the teaching process, this paper analyzes the difficulties in the teaching of Chinese and Thai interrogative sentences, and puts forward the corresponding teaching countermeasures.
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H146;H412
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 张伯江;;疑问句功能琐议[J];中国语文;1997年02期
2 杨永龙;;句尾语气词“吗”的语法化过程[J];语言科学;2003年01期
相关硕士学位论文 前2条
1 何意德;汉泰特指疑问句对比及偏误分析[D];暨南大学;2009年
2 钟梅芬;泰国中学汉语教材疑问句系统考察及学生习得情况分析[D];暨南大学;2010年
本文编号:1801129
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1801129.html