概念隐喻理论视角下英汉情感隐喻的对比研究
发布时间:2018-05-09 06:52
本文选题:隐喻 + 概念隐喻 ; 参考:《东北农业大学》2012年硕士论文
【摘要】:学者们过去认为隐喻只是一种修辞方式,而1980年由著名学者莱考夫和约翰逊出版的《我们赖以生存的隐喻》加速了对隐喻的研究。莱考夫和约翰逊认为隐喻不仅仅是一种修辞手段,而且是一种重要的认知工具,对我们创造及理解思维和语言起了重要的作用。隐喻普遍存在于我们的日常生活中。它不仅存在于语言中,而且存在于行动和思想中。隐喻有源域,目标域和从源域到目标域的映射,人们可以通过源域理解目标域。 情感被认为是人类最普遍,最基本的人生体验。人类的情感是抽象的,他们常常通过隐喻和转喻来表达。学者对情感隐喻的研究主要集中在快乐、悲伤、愤怒、爱等等。而骄傲、惊讶、恐惧和焦虑这四种情感的研究却很少得到关注。因此本文着重研究骄傲、惊讶、恐惧和焦虑这四种情感在英汉语中的隐喻表达的异同。此项研究对跨文化交际和语言教学有一定的意义。 莱考夫和约翰逊提出著名的概念隐喻理论,这个理论对我们进一步研究隐喻是非常重要的。本论文在吸取中外隐喻研究成果的基础上,充分运用概念隐喻理论,从认知角度对英汉情感隐喻进行了对比分析。本文由五大部分组成,作者首先介绍了论文的研究目的和意义,之后回顾了国内外英汉隐喻及情感隐喻研究的概况和现状,并且总结评论了隐喻和情感隐喻在国内外的发展,运用概念隐喻理论详细分析了它的种类、特征、经验基础、工作机制。通过对大量英汉语料的分析,着重探究骄傲、惊讶、恐惧和焦虑这四种情感在英汉语中的隐喻表达的异同,并且探究了造成这些共性和个性的原因。作者将情感隐喻的普遍性归因于人类自身体验的普遍性及认知共性,而地理环境、自然环境、风俗习惯等文化差异又导致了我们对情感隐喻的理解自然是不同的。 这篇论文以骄傲隐喻,焦虑隐喻,恐惧隐喻和惊讶隐喻为例从概念隐喻理论视角对英汉语言中的情感隐喻进行了对比研究,分析了情感隐喻的异同及异同原因。由于客观条件的限制和作者的能力有限,本文对英汉情感隐喻的对比研究还不够深入,这一领域值得我们进一步研究。
[Abstract]:Scholars used to think that metaphor is only a rhetorical device, but in 1980, the famous scholars Lakoff and Johnson published metaphor for our Survival, which accelerated the study of metaphor. Lakoff and Johnson believe that metaphor is not only a rhetorical device, but also an important cognitive tool, which plays an important role in the creation and understanding of thinking and language. Metaphors prevail in our daily lives. It exists not only in language, but also in action and thought. The mapping of active domain, target domain and source domain to target domain can be understood by source domain. Emotion is regarded as the most common and basic experience of human life. Human emotions are abstract and often expressed through metaphor and metonymy. Scholars' researches on affective metaphor mainly focus on happiness, sadness, anger, love and so on. However, pride, surprise, fear and anxiety have received little attention. Therefore, this paper focuses on the similarities and differences of the metaphorical expressions of pride, surprise, fear and anxiety in English and Chinese. This study has certain significance for cross-cultural communication and language teaching. Lakoff and Johnson put forward the famous conceptual metaphor theory, which is very important for us to study metaphor further. On the basis of absorbing the research results of Chinese and English metaphors, this thesis makes a comparative analysis of affective metaphors in English and Chinese from the cognitive perspective by using the theory of conceptual metaphor. This thesis is composed of five parts. The author first introduces the purpose and significance of the thesis, then reviews the general situation and present situation of English and Chinese metaphor and affective metaphor, and summarizes and comments on the development of metaphor and affective metaphor at home and abroad. In this paper, conceptual metaphor theory is used to analyze its category, characteristics, empirical basis and working mechanism in detail. Through the analysis of a large number of English and Chinese data, this paper focuses on the similarities and differences of the metaphorical expressions of pride, surprise, fear and anxiety in English and Chinese, and probes into the causes of these commonalities and individuality. The author ascribes the universality of emotional metaphor to the universality and cognitive commonness of human's own experience, while the cultural differences of geographical environment, natural environment, customs and habits lead to different understanding of emotional metaphor. This paper makes a comparative study of affective metaphors in English and Chinese from the perspective of conceptual metaphor, taking pride metaphor, anxiety metaphor, fear metaphor and surprise metaphor as examples, and analyzes the similarities and differences of affective metaphors and their causes. Due to the limitation of objective conditions and the limited ability of the author, the contrastive study of affective metaphor in English and Chinese is not deep enough, and this field is worthy of further study.
【学位授予单位】:东北农业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H15;H315
【引证文献】
相关硕士学位论文 前1条
1 孙晓艳;英汉诗歌中花意象的认知隐喻对比研究[D];安徽大学;2013年
,本文编号:1865016
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1865016.html