模糊限制语在情感访谈节目《鲁豫有约》中的语用分析
发布时间:2018-05-14 16:18
本文选题:模糊限制语 + 《鲁豫有约》 ; 参考:《陕西师范大学》2012年硕士论文
【摘要】:虽然人们一直推崇语言的精确性,但模糊性也被认为是自然语言的一种重要属性,并在交际中发挥着非常重要的作用。在模糊性的众多表现方式之中,模糊限制语是一种主要形式。自1972年著名语言学家Lakoff提出模糊限制语这个术语后,众多学者对新闻报道和科技期刊等展开了研究,极大地推动了模糊语言学研究的发展。基于之前的研究,本文尝试对电视节目语篇中的模糊限制语进行语用分析。 本研究的创新之处在于所选取的语料来自具有典型性特征的汉语口语化情感访谈节目—《鲁豫有约》。同时,描写法使整个研究更合理和有效,本研究的理论基础是比利时语言学家维索尔伦的语言顺应论。他在20世纪末提出了集社会,认知,文化于一体的语言纵观论,认为包括模糊限制语在内的任何语言形式都要经历选择和顺应的过程;并且任何语用研究都要遵从四个方面,即顺应交际双方所处的语境要素,顺应语言的结构,顺应语言的动态发展,顺应过程的认知心理。本文探讨了《鲁豫有约》中的模糊限制语是如何顺应交际双方所处的语境要素。 本文由五部分组成:第一部分介绍了本文的研究目的,研究意义和要解决的问题;第二部分找出了自然语言存在模糊性的原因,概括了不同学者对模糊限制语的定义及分类。本文采用的是语言学家Prince et al和中国学者何自然根据模糊限制语的语用功能而划分的类别,即程度变动型模糊限制语,数量变动型模糊限制语,直接缓和型模糊限制语和间接缓和型模糊限制语。同时,文章还总结了中国访谈类节目的特性;第三部分详细分析了语言顺应理论的两大核心特征—语言选择性和语言顺应性,为后面的分析打下了基础;第四部分概述了本研究的可行性,并通过《鲁豫有约》中的典型例子去分析交际者在选择模糊限制语时是如何顺应双方所处的语境要素;第五部分反思了本文的研究成果及对将来同仁的建议。 通过以上研究,本文旨在使语言学习者认识到模糊限制语的不同形式是其顺应各个语境要素的外在表现,使他们通过理解模糊限制语的潜在机制和语用功能而提升自身促进交际顺利进行的语用能力。
[Abstract]:Although the accuracy of language is always respected, fuzziness is also regarded as an important attribute of natural language and plays a very important role in communication. Among the many expressions of fuzziness, hedges are one of the main forms. Since Lakoff, a famous linguist, put forward the term of hedges in 1972, many scholars have carried out research on news reports and scientific journals, which has greatly promoted the development of the study of fuzzy linguistics. Based on previous studies, this paper attempts to make pragmatic analysis of hedges in TV programs. The innovation of this study is that the selected corpus comes from the typical Chinese colloquial affective interview program. At the same time, the descriptive method makes the whole study more reasonable and effective. The theoretical basis of this study is the Belgian linguist's linguistic adaptation theory. At the end of the 20th century, he proposed a comprehensive view of language that integrates society, cognition and culture. He holds that any language form, including hedges, has to undergo the process of choice and adaptation, and that any pragmatic study should follow four aspects. That is, the contextual elements of adaptation, the structure of language, the dynamic development of language, and the cognitive psychology of adaptation process. This paper discusses how the hedges in Luyu Youyao adapt to the contextual elements of both communicative parties. This paper is composed of five parts: the first part introduces the research purpose, the significance and the problems to be solved; the second part finds out the reasons for the fuzziness of natural language, and summarizes the definition and classification of hedges by different scholars. This paper adopts the categories of the linguist Prince et al and the Chinese scholar he naturally according to the pragmatic functions of the hedges, that is, the variable degree hedges and the quantitative variable hedges. Direct detente hedges and indirect moderating hedges. At the same time, the paper also summarizes the characteristics of Chinese interview programs. The third part analyzes the two core features of linguistic adaptation theory in detail-language selectivity and linguistic adaptation, which lays a foundation for the later analysis. The fourth part summarizes the feasibility of this study and analyzes how the communicator adapts to the contextual elements of both parties when choosing hedges through typical examples in Luyu Yaoyao. The fifth part reflects the research results and suggestions for future colleagues. Through the above research, this paper aims to make language learners realize that the different forms of hedges are the external manifestations of their adaptation to various contextual elements. By understanding the potential mechanism and pragmatic functions of hedges, they can enhance their pragmatic competence to promote the smooth development of communication.
【学位授予单位】:陕西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H13
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 李萍,郑树棠;中英模糊限制语语用功能探究[J];安徽大学学报;2005年01期
2 毕贵显;王晓燕;;半机构性话语中的目的性研究——基于汉语电视访谈的语料分析[J];当代教育理论与实践;2010年06期
3 周红;钱纪芳;;模糊限制语——表达礼貌的语言策略[J];外语教学理论与实践;2008年02期
4 张和;科技英语语篇中模糊限制语的人际功能[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2005年05期
5 杨平;英汉范围变动型模糊限制语对比研究[J];解放军外国语学院学报;2001年06期
6 屈闻明;;英语新闻报道中的模糊限制语及其评价[J];晋中学院学报;2008年06期
7 胡华芳;;模糊限制语在跨文化交际中的语用功能[J];内蒙古电大学刊;2010年02期
8 吴建新;模糊语言的语用分析[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1989年04期
9 许炳坤;;英语电视新闻访谈中的冲突话语分析[J];外语学刊;2009年01期
10 孙慧;;电视谈话节目中主持人的角色定位与合作原则[J];新东方;2008年07期
,本文编号:1888603
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1888603.html