常和常常的对比分析
发布时间:2018-05-17 23:31
本文选题:常 + 常常 ; 参考:《吉林大学》2012年硕士论文
【摘要】:“常”和“常常”是汉语日常会话中出现频率较高的两个词,,二者都是由同一语素“常”构成的,都可以表示行为动作频繁发生。由于“常和“常常”在字形、语音以及词义上都十分相近,所以在对外汉语教学过程中,特别是在初级阶段的教学过程中外国学生们经常会把二者混淆。本文中从“常”和“常常”在汉语中使用情况的出发,分别对二者在语义、句法、语用等方面进行了比较分析。另外本文我们还对“常”和“常常”的词性进行了探讨。 论文共分为六个大部分。 第一章引言简要的叙述了本文对“常”和“常常”在语义、句法、语用等几个方面进行对比分析的目的以及存在的意义。并分别介绍了前人对于“常”和“常常”进行对比分析的研究概况和现状。 第二章主要是从语义角度对“常”和“常常”进行对比分析。在这一部分们首先探讨了“常”和“常常”的基本语义特征。总结了二者的基本语义特征,并且发现“常”有一些特殊的义项,这些义项是“常常”不具备的。其次,我们讨论了二者的语义指向问题,并指出了二者的异同之处。 第三章我们从句法角度对“常”和“常常”了进行对比研究。首先我们研究了二者在句中的位序问题,并且发现“常常”在句子中两种比较特殊的位序。其次我们研究了二者分别适用的句型和句式,并且分析了二者的异同之处。第三,我们对二者与单音节动词,光杆动词以及动词重叠式等几种类型的动词搭配方式进行了研究。第四,我们考察了“常”和“常常”与否定副词搭配的情况。第五,我们对“常”和“常常”与时间词的搭配的情况进行了对比分析。 第四章从语用角度对“常”和“常常”进行了研究,考察了“常”和“常常”分别适用的语体和句类。 第五章我们对“常”和“常常”的词性问题进行了总结分析,通过分析前人关于“常”和“常常”词性问题的研究发现了前人成果的不足和不完善之处,并且得出了自己的结论。 最后为结语部分,对本文的内容进行了简明扼要的总结和概括,并指出论文的不足之处,以及下一阶段需进行的工作内容。
[Abstract]:"Chang" and "often" are two words which appear frequently in Chinese daily conversation. Both of them are composed of the same morpheme "Chang", both of which can indicate the frequent occurrence of behavior. Because "Chang and Chang" are very similar in shape, pronunciation and meaning, foreign students often confuse the two in the process of teaching Chinese as a foreign language, especially in the primary stage. Starting from the usage of "Chang" and "Chang" in Chinese, this paper makes a comparative analysis of their semantic, syntactic and pragmatic aspects. In addition, we also discuss the part of speech of Chang and Chang. The thesis is divided into six parts. The first chapter gives a brief introduction to the purpose and significance of the contrastive analysis of Chang and Chang in semantic, syntactic, pragmatic and other aspects. It also introduces the research situation and present situation of former comparative analysis of Chang and Chang respectively. The second chapter is mainly from the semantic point of view of the "Chang" and "often" to carry out a comparative analysis. In this part, we first discuss the basic semantic features of Chang and Chang. This paper summarizes their basic semantic characteristics and finds that Chang has some special meanings which are often not. Secondly, we discuss the semantic direction of the two and point out their similarities and differences. The third chapter makes a comparative study of Chang and Chang from the syntactic point of view. First of all, we study the order of the two in the sentence, and find that "often" in the sentence of two relatively special bit order. Secondly, we study the two applicable sentence patterns and patterns, and analyze their similarities and differences. Thirdly, we study the collocation of two kinds of verbs with monosyllabic verbs, smooth verbs and reduplicated verbs. Fourthly, we investigate the collocation of Chang and Chang with negative adverbs. Fifthly, we make a comparative analysis of the collocation of Chang and Chang with time words. Chapter four studies Chang-chang and Chang-Chang from pragmatic point of view, and examines the styles and sentence categories of Chang-Chang and Chang-fang. In the fifth chapter, we summarize and analyze the problem of "Chang" and "often", by analyzing the former researches on "Chang" and "often", we find the shortcomings and imperfections of previous achievements. And draw their own conclusions. In the last part, the author summarizes and summarizes the content of this paper, and points out the shortcomings of the paper and the work to be done in the next stage.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 彭湃,彭爽;“每每”与“往往”、“常常”[J];成都大学学报(社会科学版);2004年02期
2 李姝;;试析同义词“常常”和“常”的习得[J];成人教育;2007年03期
3 沈桂丽;;“常常”和“往往”[J];湘南学院学报;2006年06期
4 陈晨;;语义指向问题研究综述[J];大众文艺;2010年07期
5 吴春相;丁淑娟;;现代汉语频率副词的层级和语义研究[J];汉语学习;2005年06期
6 张洋;;汉语口头话语标记与独立成分的区别[J];佳木斯大学社会科学学报;2010年04期
7 王红梅;;汉语动词重叠的语法意义及其影响因素[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2009年03期
8 吴剑锋;;论汉语的八大句类[J];上海交通大学学报(哲学社会科学版);2008年05期
9 邹海清;;频率副词的范围和类别[J];世界汉语教学;2006年03期
10 张豫峰;光杆动词句的考察[J];三明大学学报(综合版);1996年S2期
相关硕士学位论文 前3条
1 邹运;含有同一语素“常”的频度副词对比研究[D];吉林大学;2009年
2 单登科;以副词“只”“都”“就”为例探究汉语语义指向问题[D];山东大学;2009年
3 司冬颖;《禅真逸史》时间副词研究[D];四川师范大学;2010年
本文编号:1903369
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1903369.html