当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

泰国学生离合词教学研究

发布时间:2018-05-24 08:19

  本文选题:泰国留学生 + 离合词 ; 参考:《西南大学》2012年硕士论文


【摘要】:在对外汉语教学中,汉语离合词的教学一直为老师们所犯难。由于离合词本身的特殊性及教学的困难,因此我们要重视且必须加强离合词教学的研究,从而使外国留学生更快更好的掌握汉语离合词的用法,提高留学生学习汉语的效率。本文研究的目的就在于研究泰国留学生对离合词的认知及偏误情况,从而给出对泰国留学生离合词教学的可行性的建议,使以泰语为母语的学生对离合词更加容易掌握和运用,从而提高其汉语水平。 本文从语言习得的偏误角度对泰国留学生的离合词习得情况作了调查,利用西南大学的泰国留学生使用离合词的偏误作为依据,总结和统计多项插入、重叠、倒装等类型,以80多名大二大三泰国留学生为对象,对离合词习得情况进行了问卷调查,并且统计分析出泰国学生容易产生的偏误的形式,总结泰国留学生习得、运用离合词所产生偏误的类型和成因。经过分析得出影响泰国学生学习离合词的因素主要有:母语的迁移作用、目的浯的过度泛化、学生的习得策略以及离合词本身的复杂性等;结合偏误原因以及教师教学和教材多方面的分析和推导,提出了我们认为对泰离合词教学的行之有效的教学建议,比如分模块教学法、加强有针对性的练习、复习和改善教材的编写等。最后,本文也意识到了研究的缺陷和不足,以及提出了做进一步研究的建议。
[Abstract]:In the teaching of Chinese as a foreign language, teachers have been making difficulties in the teaching of Chinese disjunctive words. Because of the particularity of the words and the difficulties in teaching, we should pay attention to and strengthen the research on the teaching of the words, so that the foreign students can master the usage of the Chinese words more quickly and better, and improve the efficiency of the foreign students to learn Chinese. The purpose of this study is to study the cognition and bias of the words in Thailand, and to give some suggestions on the feasibility of teaching the words, so that the native Thai students can master and use the words more easily. In order to improve their Chinese proficiency. From the perspective of language acquisition bias, this paper makes an investigation on the acquisition of clutch words by Thai students. Using the errors of Chinese students in Southwest University as the basis, this paper summarizes and counts several types of inserts, overlaps, inversion, and so on. Taking more than 80 sophomore and junior Thai students as subjects, this paper makes a questionnaire survey on the acquisition of clutch words, and statistically analyzes the forms of errors that tend to occur among Thai students, and sums up the acquisition by Thai students. The types and causes of errors caused by the use of clutch words. It is concluded that the main factors affecting Thai students' learning of clutch words are the transfer of their mother tongue, the overgeneralization of the target language, the acquisition strategies of the students and the complexity of the words themselves. Based on the analysis and derivation of the causes of errors and teachers' teaching and teaching materials, this paper puts forward some effective teaching suggestions, such as the modular teaching method, the strengthening of targeted exercises, Review and improve the compilation of textbooks, etc. Finally, the paper also realizes the defects and shortcomings of the research, and puts forward some suggestions for further study.
【学位授予单位】:西南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 曹保平,冯桂华;“离合词”的构成及离合规律[J];广播电视大学学报(哲学社会科学版);2003年04期

2 萧频;李慧;;印尼学生汉语离合词使用偏误及原因分析[J];暨南大学华文学院学报;2006年03期

3 杨峥琳;;中级水平韩国学生习得汉语离合词情况分析[J];昆明理工大学学报(社会科学版);2006年01期

4 段业辉;论离合词[J];南京师大学报(社会科学版);1994年02期

5 卢福波;;支配式离合动词探析[J];逻辑与语言学习;1992年04期

6 李春玲;;离合词研究综述[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2008年01期

7 王素梅;论双音节离合词的结构、扩展及用法[J];沈阳师范学院学报(社会科学版);1999年04期

8 梁驰华;离合词的价值及处理方式——兼评词类研究的方法[J];广西师院学报;2000年04期

9 刘春梅;通过教材编写改善对外汉语的离合词教学[J];云南师范大学学报;2004年06期

10 李燕洲;;越南留学生汉语离合词偏误成因初探[J];现代语文;2006年05期



本文编号:1928351

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1928351.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2eae4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com