彦琮、傅雷翻译思想比较研究
本文选题:翻译主体 + 译作质量 ; 参考:《河北学刊》2011年03期
【摘要】:在翻译活动中,译者的生活背景、文学修养、人生观等因素对于译作质量的优劣具有至关重要的作用。在中国翻译史上,曾有两位翻译家在译者的修养方面作过较为详尽的论述,一位是隋代的彦琮,另一位是20世纪五六十年代的傅雷。本文对这两位翻译家的翻译思想作了对比分析,并进而指出,他们的翻译思想对于改变当今译界的一些不良现状,提高译者的素质有着重要指导意义。
[Abstract]:In translation activities, the translator's life background, literary accomplishment and outlook on life play an important role in the quality of translation. In the history of Chinese translation, two translators have discussed the translator's cultivation in detail, one is the cong of Sui Dynasty, the other is Fu Lei in the 1950s and 1960s. This paper makes a comparative analysis of the translation thoughts of the two translators and points out that their translation thoughts have important guiding significance in changing some bad situations in the field of translation and improving the quality of translators.
【作者单位】: 中国科学院研究生院;
【基金】:2010年度中国科学院研究生院院长基金项目《名词化视角下的科技文章翻译策略》(Y05101LY00)的研究成果
【分类号】:H059
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 穆雷,诗怡;翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J];中国翻译;2003年01期
2 赵秀明;张文斌;;从翻译的目的论角度重新审视严译名著《社会通诠》[J];安阳工学院学报;2006年03期
3 张道振;;论周作人的儿童文学翻译思想[J];安阳工学院学报;2006年03期
4 谭莲香;炉火纯青 形神兼似——《匆匆》张培基英译本赏析[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2003年03期
5 梁真惠,陈卫国;明末清初和清末民初西学翻译对比研究初探[J];昌吉学院学报;2005年02期
6 赵应吉;新世纪中国翻译工作者的素质[J];重庆工业高等专科学校学报;2004年02期
7 王少娣;;翻译“求同”更需“存异”——从语言发展和读者包容性的视角看翻译[J];重庆文理学院学报(社会科学版);2006年01期
8 熊力游;中华菜名功能与翻译处理[J];长沙大学学报;2004年03期
9 李月如,聂法良;浅谈“五四”时期的翻译文学[J];滁州师专学报;2004年01期
10 金敬红;后殖民主义翻译策略研究[J];东北大学学报(社会科学版);2004年02期
相关会议论文 前3条
1 夏贵清;;大翻译家翻译有多快?——兼评250—300[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
2 刘祥清;;中国翻译地位的历史演进[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 胡德香;;解读钱钟书的文化翻译批评[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关博士学位论文 前10条
1 陈历明;翻译:作为复调的对话[D];上海外国语大学;2004年
2 杨元刚;英汉词语文化语义对比研究[D];华东师范大学;2005年
3 郦青;李清照词英译对比研究[D];华东师范大学;2005年
4 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
5 潘艳慧;《新青年》翻译与现代中国知识分子的身份认同[D];华中师范大学;2006年
6 陈科芳;修辞格翻译的语用学探解[D];上海外国语大学;2006年
7 杜慧敏;文本译介、文化相遇与文学关系[D];复旦大学;2006年
8 李健;中国新时期传记文学研究[D];兰州大学;2007年
9 卢玉玲;文学翻译与世界文学地图的重塑[D];复旦大学;2007年
10 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 于亚莉;从哲学阐释学和接受美学论译者的主体性[D];西北大学;2005年
2 陈文慧;有关毛泽东诗词五个英译版本的解构分析[D];云南师范大学;2006年
3 牟百冶;诗歌翻译中译者的角色[D];西南师范大学;2005年
4 俞建青;译者在文学翻译中的角色[D];浙江大学;2002年
5 付丽;鲁迅、林语堂翻译思想对比研究[D];华中师范大学;2002年
6 梁颂宇;时代的变迁与译文文本的发展——《李尔王》不同译本比较的探讨[D];广西大学;2002年
7 贾青青;文学翻译中的文化因素[D];天津师范大学;2002年
8 孙昂;关联理论与翻译[D];南京师范大学;2002年
9 何谊;论中国翻译小说(1898-1919)与翻译准则的相互影响[D];重庆大学;2002年
10 刘世平;论翻译标准“信”[D];重庆大学;2002年
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 张汨;;翻译主体性的关联论探究[J];厦门广播电视大学学报;2011年02期
2 张汨;伍丽云;;目的论视角下翻译主体探究[J];连云港职业技术学院学报;2011年02期
3 肖妮;;中英语言文化差异与新闻导语语篇翻译[J];群文天地;2011年14期
4 刘国兵;;翻译生态学视角下的译者主体性研究[J];外语教学;2011年03期
5 焦良欣;;《天路历程》与《圣经》平行翻译进程研究[J];湖南人文科技学院学报;2011年02期
6 武辉;;译者主体性彰显下的有意误译[J];太原城市职业技术学院学报;2011年07期
7 马慧;;翻译生态环境对译者的影响[J];青年文学家;2011年13期
8 吴书芳;;从中国近代翻译史看译入语文化对翻译活动的内化与规约[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2011年05期
9 袁青;;辩证统一的科学观与译者主体性[J];吉林师范大学学报(人文社会科学版);2011年04期
10 李建中;雷冠群;;明末清初科技翻译与清末民初西学翻译的对比研究[J];长春理工大学学报;2011年07期
相关重要报纸文章 前3条
1 郑庆珠 学者;当代翻译家的译事物语[N];中国图书商报;2005年
2 穆雷;走上前台的翻译家[N];文艺报;2002年
3 许均 唐瑾;翻译:崇高的事业[N];中华读书报;2002年
相关硕士学位论文 前1条
1 梁琦;翻译的主体性与主体间性研究[D];沈阳师范大学;2011年
,本文编号:1928790
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1928790.html