翻译与中国新诗的语言问题
本文选题:翻译家 + 中国新诗 ; 参考:《文艺研究》2011年10期
【摘要】:进入20世纪以来,中国诗歌已不可能只在自身封闭的语言文化体系内发展,它需要在"求异"中拓展、激活和变革自身。在"五四"前后,翻译对一种新的诗歌语言曾起到"接生"作用,在此后新诗的发展中,翻译,尤其是那种"异化的翻译"已成为新诗"现代性"艺术实践的一部分,成为推动语言不断变革和成熟的不可替代的力量。"文革"后期,正是"翻译体"的影响,带动了一种被压抑的语言力量的复苏。在今天的语言创造中,我们依然需要一个他者,需要某种自我更新和超越的力量。
[Abstract]:Since the 20th century, it is impossible for Chinese poetry to develop in its own closed system of language and culture. It needs to expand, activate and reform itself in "seeking difference". Before and after the May 4th Movement, translation played a role of "delivery" to a new poetic language. In the development of new poetry since then, translation, especially the kind of "alienation translation", has become a part of the artistic practice of "modernity" of new poetry. To become an irreplaceable force for language change and maturity. " In the late period of the Cultural Revolution, it was the influence of translation that led to the revival of a repressed language power. In today's language creation, we still need another, a force of self renewal and transcendence.
【作者单位】: 中国人民大学文学院;
【基金】:国家社科基金项目“诗人译诗与中国新诗的‘现代性’”(08BZW062)阶段性成果
【分类号】:I207.25;H059
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 多多;;边缘,靠近家园——2010年纽斯塔特文学奖受奖辞[J];名作欣赏;2011年13期
2 江弱水;伪奥登风与非中国性:重估穆旦[J];外国文学评论;2002年03期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 夏虹冰;现代诗坛的“蔚蓝花”——戴望舒的诗歌艺术[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2003年02期
2 顾朋;;漫谈多恩:诗中的奇喻[J];才智;2008年07期
3 陈涛;;从陆游《钗头凤》的两个译文看宋词的英译[J];长春理工大学学报(社会科学版);2006年05期
4 李光群;;论翻译话语的非民族中心主义走向[J];长春师范学院学报;2006年05期
5 王慧;周成;;译者在文学翻译中的创造性叛逆[J];成都大学学报(社会科学版);2008年03期
6 徐朝友;重视翻译教材编写的质量——从《英译汉技巧新编》谈起[J];巢湖学院学报;2003年05期
7 熊辉;;简论“五四”译诗对早期新诗的影响[J];重庆文理学院学报(社会科学版);2007年02期
8 谢谦;从“奴性的忠实”现象谈翻译[J];长沙大学学报;2005年04期
9 何苗;;论戏剧翻译的特点和策略[J];时代教育(教育教学版);2008年10期
10 张启剑;;功能对等理论在英汉翻译中的应用[J];滁州学院学报;2006年06期
相关会议论文 前4条
1 郭莉;;揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
2 高永欣;;翻译理论与译者的角色[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
3 郁锐玲;;论口译忠实度的信息干扰[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
4 王家新;;翻译与中国新诗的语言问题(未定稿)[A];中国现代诗歌的语言国际学术研讨会论文集[C];2011年
相关博士学位论文 前10条
1 吕红;追索与建构:论海外华人文学的身份认同[D];华中师范大学;2009年
2 张志国;《今天》与朦胧诗的发生[D];暨南大学;2009年
3 周羽;清末民初汉译小说名著与中国文学现代转型[D];上海大学;2010年
4 刘波;“第三代”诗歌论[D];南开大学;2010年
5 肖曼琼;翻译家卞之琳研究[D];湖南师范大学;2010年
6 胡苏珍;跨语际实践中的新诗“戏剧化”研究[D];浙江大学;2009年
7 李洪华;上海文化与现代派文学[D];上海师范大学;2008年
8 王士强;1960-70年代“前朦胧诗”研究[D];首都师范大学;2009年
9 赵颖;想象与文学翻译的“团结”[D];河南大学;2009年
10 王昌忠;综合性视野中的1990年代诗歌写作[D];苏州大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 陈昶;北岛海外散文创作论[D];广西师范学院;2010年
2 武明光;从目的论角度比较研究戏剧《推销员之死》的两个中译本[D];广西师范学院;2011年
3 邓卫望;荡漾在诗海中的双桨[D];西南大学;2011年
4 林志伟;新时期先锋诗人诗论研究[D];福建师范大学;2010年
5 杨婷婷;从目的论的角度比较研究《茶馆》的两个英文译本[D];内蒙古大学;2010年
6 侯晓莹;徐志摩诗歌翻译研究:陌生化视角[D];中南大学;2010年
7 刘莎;在理性与情感之间[D];云南师范大学;2007年
8 纪雪;功能对等理论在戏剧翻译中的应用[D];太原理工大学;2009年
9 马丽娟;文化心态视域下的戴望舒诗歌创作[D];宁波大学;2009年
10 胡韵涵;在多元系统论视域下翻译对中国现代白话文发展的促进[D];华东师范大学;2010年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 谢冕;一颗星亮在天边——纪念穆旦[J];名作欣赏;1997年03期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 翟石磊;李灏;;从“传意”到“达韵”——论歌曲曲名翻译的原则和方法[J];黄钟(中国.武汉音乐学院学报);2010年02期
2 邓晓成;;文体范型的冲突与和谐——中国新诗现代性的反思[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2008年01期
3 蒋锐航;;筑诗为城——论20世纪中国新诗现代性的建构与重建[J];大庆师范学院学报;2008年04期
4 许霆;新诗的现代品格[J];江苏社会科学;2002年02期
5 吴欣;;卞之琳英诗汉译得失举偶[J];作家;2010年24期
6 王小波;我的师承[J];师道;2004年08期
7 陈国兴;;林纾文化身份的建构及对其翻译的影响[J];外国语文;2009年05期
8 王倩;;异化翻译——习语翻译中的主流趋势[J];安徽文学(下半月);2010年07期
9 吴思敬;;穆旦研究:几个值得深化的话题[J];南开学报(哲学社会科学版);2008年01期
10 王颖;王瑛;;翻译中的归化与异化[J];时代人物;2008年08期
相关会议论文 前10条
1 吕进;;重庆与20世纪中国新诗[A];巴蜀作家与20世纪中国文学研究论文集[C];2006年
2 龙扬志;;拥有一间自己的屋子之后——阿毛诗歌“变奏”略论[A];首都师范大学驻校诗人阿毛诗歌创作研讨会论文集[C];2010年
3 吴思敬;;中国新诗:世纪初的观察[A];中国新诗一百年国际研讨会论文集[C];2005年
4 杨四平;;21世纪初中国新诗的知识谱系改造[A];中国当代文学研究·2006卷[C];2006年
5 谭五昌;;博士论文提要:20世纪中国新诗中的死亡想像[A];中国当代文学研究·2004年秋冬卷[C];2004年
6 张耳;;长河一曲:中国新诗的源流[A];中国新诗一百年国际研讨会论文集[C];2005年
7 罗绂文;;百年新诗之旧“路”——中国新诗与古典诗歌传统关系的几种模式之考察[A];中国现代文学研究会第十届年会论文摘要汇编[C];2010年
8 吕佳擂;任东升;;如何确定翻译家的国别归属[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
9 何佩刚;;从闻一多的诗歌美学说到新诗的前途[A];闻一多殉难60周年纪念暨国际学术研讨会论文集[C];2006年
10 李坤栋;;中西融合 古今贯通——从吴芳吉的白屋体新诗理论与创作看中国新诗的发展途径[A];巴蜀作家与20世纪中国文学研究论文集[C];2006年
相关重要报纸文章 前10条
1 胡小跃(海天出版社海外部主任、法语译审);翻译家任重道远[N];中国图书商报;2005年
2 通讯员 感译;市翻译家协会基金项目有望获资助[N];孝感日报;2008年
3 记者 匡丽娜 实习生 吴楠;重庆市翻译家协会成立[N];重庆日报;2009年
4 张建国;全军第二届资深翻译家表彰大会召开[N];解放军报;2009年
5 湖北大学 黄伟;田子渝:当好红色理论“翻译家”[N];中国教育报;2009年
6 北京大学副教授 胡泳;翻译家的位置[N];南方周末;2009年
7 记者米日古力·吾 李静;我区表彰三位资深翻译家[N];新疆日报(汉);2010年
8 本报记者 傅小平;德语翻译家钱春绮去世[N];文学报;2010年
9 ;陈登颐:隐身青海的翻译家[N];青海日报;2010年
10 韩东;翻译家,您慢一点吧![N];东方早报;2010年
相关博士学位论文 前10条
1 杨跃;理性与躁动[D];南京师范大学;2004年
2 韩冷;现代性内涵的冲突[D];东北师范大学;2006年
3 马长山;现代性与私法文化精神[D];黑龙江大学;2004年
4 蒋炜;现代性的社会控制图式转换[D];吉林大学;2005年
5 方世忠;儒家传统与现代性[D];华东师范大学;2004年
6 杨学民;现代性与台湾《现代文学》杂志小说[D];复旦大学;2004年
7 钟丽茜;回忆与存在[D];浙江大学;2005年
8 刘雪松;公民文化与法治秩序[D];黑龙江大学;2005年
9 杜吉刚;西方唯美主义诗学研究[D];四川大学;2005年
10 顾梅珑;审美主义及其在西方19世纪以来文学中的流变[D];华东师范大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 雷斌;中国新诗合法性危机的语境渊源[D];西南师范大学;2005年
2 夏新凤;论李金发美育思想[D];首都师范大学;2006年
3 刘泉;鲁迅前期文学语言论析[D];青岛大学;2003年
4 刘彦龙;论欧化对第一个十年中国新诗的影响[D];河南大学;2010年
5 张飞;文学语言的模糊修辞研究[D];云南师范大学;2008年
6 马宇飞;理想世界的建构与现代性的失落[D];黑龙江大学;2002年
7 陈小锋;农村丧葬仪式的现代性与民间传统[D];东北师范大学;2009年
8 金及云;现代性及鲁迅个体生存观念比较研究[D];西北师范大学;2001年
9 戴伟平;诗歌翻译与现代性[D];西南师范大学;2004年
10 全峰梅;模糊的拱门——建筑性的现代性现象学考察[D];广西大学;2004年
,本文编号:1952568
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1952568.html