当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

乌克兰汉语词汇教学中存在的问题及对策

发布时间:2018-06-02 04:56

  本文选题:乌克兰 + 汉语 ; 参考:《河北师范大学》2014年硕士论文


【摘要】:摘要:汉语教学由几个部分组成,词汇学习是其中之一。在汉语学习的所有阶段,,我认为词汇是掌握汉语的最重要的因素之一,因为如果没有对词汇的熟练掌握,那么掌握语言的方法,了解和运用汉语是不可能的。我觉得对词汇的掌握和理解,成为人使用汉语进行交际的重要一环,成为顺利进行信息交换和信息传递的重要条件。 在乌克兰学习汉语不像学习其它语言那么普及,但学习汉语的需求却在增大。中国经济发展很快,在乌克兰开了很多中国公司,中国和乌克兰的经济联系在逐步加强,越来越多的人想要学习汉语。每年都有越来越多的一般的学校开始教汉语,对熟练的汉语老师的需求也扩大,所以要多研究汉语教学方法和手段,使知识深化。可惜大多数乌克兰学者的教学语言是欧洲语言,汉语和欧洲语言存在着较大的区别,而学者们并没掌握汉语,汉语有自己的特点,因此需要寻找新的方法并改变现状。另一方面,由于多种原因,对乌克兰人来说较难接受中国的学者们关于词汇教学法的著作和研究成果。 通过现有文献和实地调查,弄清楚乌克兰汉语词汇教学中存在的问题,并提出建设性的意见。我觉得这项工作对于提高乌克兰汉语词汇教学的水平非常有意义,能给老师和学生带来很大的帮助。同时,也会对促进中国和乌克兰的交往,密切两国人民的友好关系发挥良好的作用。这种活动对我未来的工作和前程非常重要!这样的知识和经验对好的,职业的汉语老师有很大的用处。 我实习的时候有针对性地研究了这些问题,找到了解决哈尔科国立夫师范大学汉语词汇教学问题的原则和提高乌克兰汉语词汇教学效果的方法。 研究乌克兰汉语词汇教学中存在的问题的时候,我使用了最合适的方法。我先研究了关于论文题目的文献。研究文献的时候我设计了调查,记录下来了最重要的资料。然后,实习的时候,我观摩其他老师的汉语课,分析他们的汉语词汇教学方法。并分析了自己教授汉语词汇的尝试。在前人已有的研究成果基础之上,通过教学实践更好地研究一下这一问题,以便于中国和乌克兰文化的交流和理解,更有助于中乌之间的政治经济交流,加深两国人民之间的友谊。
[Abstract]:Abstract: Chinese teaching consists of several parts, vocabulary learning is one of them. In all stages of Chinese learning, I think vocabulary is one of the most important factors in mastering Chinese, because without proficiency in vocabulary, it is impossible to master the method of language and to understand and use Chinese. I feel that the mastery and understanding of vocabulary has become an important part of human communication in Chinese and an important condition for the smooth exchange and transmission of information. Learning Chinese in Ukraine is not as popular as learning other languages, but the need for learning Chinese is growing. China's economy is growing fast, with many Chinese companies operating in Ukraine, economic ties between China and Ukraine are growing, and more people want to learn Chinese. Every year, more and more ordinary schools begin to teach Chinese, and the demand for skilled Chinese teachers is also expanded. Therefore, more research should be done on Chinese teaching methods and means to deepen knowledge. Unfortunately, most Ukrainian scholars' language of instruction is European language, Chinese and European language are quite different, but scholars do not master Chinese, Chinese has its own characteristics, so it is necessary to find new methods and change the present situation. On the other hand, for various reasons, it is difficult for Ukrainians to accept the works and research results of Chinese scholars on vocabulary teaching methods. Based on the existing literature and field investigation, the problems existing in the teaching of Chinese vocabulary in Ukraine are clarified and constructive suggestions are put forward. I think this work is of great significance to improving the teaching level of Chinese vocabulary in Ukraine and can be of great help to teachers and students. At the same time, it will play a good role in promoting exchanges between China and Ukraine and close the friendly relations between the two peoples. This kind of activity is very important to my future work and future. Such knowledge and experience are of great use to good, professional Chinese teachers. During my internship, I studied these problems, found out the principles of solving the problem of Chinese vocabulary teaching in Harbin National Fu normal University and the methods to improve the teaching effect of Ukrainian Chinese vocabulary. I used the most appropriate method to study the problems in the teaching of Chinese vocabulary in Ukraine. I first studied the literature on the subject of the thesis. While studying the literature, I designed the survey and recorded the most important data. Then, during my internship, I observed other teachers' Chinese lessons and analyzed their Chinese vocabulary teaching methods. The author also analyzes his attempts to teach Chinese vocabulary. On the basis of the previous research results, we should better study this issue through teaching practice, in order to facilitate the cultural exchange and understanding between China and Ukraine, and contribute to the political and economic exchanges between China and Ukraine. Deepen the friendship between the two peoples.
【学位授予单位】:河北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 陆华;李业才;;对外汉语词汇教学的瓶颈与突破[J];当代教育论坛(学科教育研究);2007年09期

2 齐春红;词汇教学的特点及其认知理据[J];云南师范大学学报(哲学社会科学版);2002年06期

3 祝建军;近代汉语动词“打”的语义泛化[J];烟台大学学报(哲学社会科学版);2002年03期

4 胡明扬;对外汉语教学中语汇教学的若干问题[J];语言文字应用;1997年01期



本文编号:1967512

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1967512.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d90ae***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com