当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

“视域差”和“理想解释度”视角下的林纾翻译

发布时间:2018-06-26 09:58

  本文选题:林纾 + 视域差 ; 参考:《西北大学学报(哲学社会科学版)》2011年01期


【摘要】:林纾是我国近代著名的翻译家,学者们对于其翻译历来评说不一。从"视域差"和"理想解释度"的观点出发,将林纾及其译作还原到当时的历史背景中,从源语文化、目的语文化和读者文化三个方面入手,对林纾的翻译进行了较为客观的评述,认为林纾的翻译充分考虑到了当时的读者接受能力和阅读反应。其将翻译作为一种介绍新文化、传播新思想的武器的观念是值得我们当代译者反思的。
[Abstract]:Lin Shu is a famous translator in modern China. From the viewpoint of "difference of sight" and "degree of ideal interpretation", Lin Shu and his translated works are restored to the historical background of that time, starting from three aspects: source language culture, target language culture and reader culture. This paper makes an objective comment on Lin Shu's translation, and holds that Lin Shu's translation takes into account the readers' receptive ability and reading reaction at that time. The concept of translation as a weapon to introduce new culture and spread new ideas is worthy of our contemporary translators' reflection.
【作者单位】: 西北大学外国语学院;
【基金】:西安市社会科学基金项目(10L34)
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 张芸;;从改写理论看林纾的有意误译[J];湖南第一师范学报;2009年01期

2 朱健平;;视域差与翻译解释的度——从哲学诠释学视角看翻译的理想与现实[J];中国翻译;2009年04期

【共引文献】

相关博士学位论文 前10条

1 谢军;霍克斯英译《红楼梦》细节化的认知研究[D];湖南师范大学;2009年

2 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年

3 郑意长;近代翻译思想之演进及其现代阐释[D];复旦大学;2009年

4 韩庆果;整合文本性的翻译规范理论初探[D];上海交通大学;2009年

5 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

6 霍跃红;典籍英译译者文体分析与文本的译者识别[D];大连理工大学;2010年

7 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

8 赵颖;想象与文学翻译的“团结”[D];河南大学;2009年

9 朱一凡;翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)[D];华东师范大学;2009年

10 童丹;中国古典诗词俄译时的意象转换[D];上海外国语大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 袁琴英;翻译伦理观照下的诗歌翻译允准条件[D];湖南大学;2010年

2 贺婷;翻译暴力:《围城》英译本的文化批判[D];湖南科技大学;2010年

3 高彦;文学翻译中自译与他译的比较研究[D];浙江师范大学;2010年

4 孔标;林语堂译者主体性研究[D];合肥工业大学;2010年

5 顾鹏举;许渊冲翻译思想研究[D];中国石油大学;2010年

6 龚萍兰;文学翻译的“传神”问题及“传神”理论初探[D];南昌大学;2010年

7 潘群辉;从社会符号学视角看《水浒传》中粗俗语的英译[D];南华大学;2010年

8 黄莉萍;接受理论视角下莎剧比喻的翻译[D];广西师范大学;2010年

9 邵星宇;Ivanhoe两个中译本的对比研究:勒菲弗尔的操纵论视角[D];广西师范大学;2010年

10 唐晓丽;从意识形态、诗学和赞助人看小说《回顾:公元2000-1887年》的三个中译本[D];广西师范大学;2010年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 朱健平;对翻译研究流派的分类考察[J];外语教学;2004年01期

2 朱健平;;公共视域与翻译解释的有限性——兼论公共视域与规范的异同[J];外语教学;2005年06期

3 陈国华;论莎剧重译囿(上)[J];外语教学与研究;1997年02期

4 郑诗鼎;评刘重德的《爱玛》重译版本[J];中国翻译;1998年01期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 任娟娟;;从多元系统理论看林译《黑奴吁天录》[J];湖北广播电视大学学报;2010年01期

2 李傲;;语言迁移与大学公共英语教学[J];边疆经济与文化;2010年01期

3 姜国;郭建鹏;;末世悲悯与救世之音——漫谈林纾《闽中新乐府》[J];作家;2010年02期

4 隋荣谊;;戏剧翻译[J];英语知识;2010年01期

5 常丽娟;鄂丽艳;;对等理论在英汉翻译中的运用[J];黑龙江教育学院学报;2010年01期

6 赖长江;;翻译之雅[J];英语知识;2010年02期

7 高兴宇;;几次赞美能够抵消一次贬低?[J];椰城;2010年02期

8 陈文存;;对外语和二语学习者石化现象研究问题的评述[J];外语教学理论与实践;2010年01期

9 赵炎秋;;林纾叙事思想试探[J];文学评论;2010年02期

10 胡焕龙;;林纾:文化歧路上的徘徊者和探索者[J];学术界;2010年01期

相关会议论文 前10条

1 鹿学军;;大学英语教学中汉译英错误分析:语用负迁移[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年

2 李群;;从文学翻译的层次说解读《天演论》[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年

3 潘宝剑;;试论错误分析理论在壮母语学生英汉翻译实践中的应用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年

4 韩洪举;;论林纾对中外小说艺术的比较研究[A];2010年中国文学传播与接受国际学术研讨会论文汇编(中国古代文学部分)[C];2010年

5 田英;;浅谈认知语言学翻译观与翻译能力培养[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年

6 董正存;洪波;;语言共性研究与对外汉语教学[A];“国际汉语教学理念与模式创新”国际学术研讨会(第七届对外汉语教学国际研讨会)论文摘要集[C];2010年

7 梁彦民;;海外汉语教师现状的调查分析——以英国为例[A];“国际汉语教学理念与模式创新”国际学术研讨会(第七届对外汉语教学国际研讨会)论文摘要集[C];2010年

8 孟国;郭红;;论国际汉语教学十大基本原则[A];“国际汉语教学理念与模式创新”国际学术研讨会(第七届对外汉语教学国际研讨会)论文摘要集[C];2010年

9 孟立新;;网络汉语学习现状及网络实景人际对话教材设计初步构想[A];“国际汉语教学理念与模式创新”国际学术研讨会(第七届对外汉语教学国际研讨会)论文摘要集[C];2010年

10 谭春健;;构式和谐、构式重组与对外汉语语法教学[A];“国际汉语教学理念与模式创新”国际学术研讨会(第七届对外汉语教学国际研讨会)论文摘要集[C];2010年

相关重要报纸文章 前10条

1 张治;最早“转贩”西方中古文学的林译小说[N];东方早报;2011年

2 曹威 黑龙江大学应用外语学院讲师 博士研究生;外语教学的双重使命:目的语文化的输入与母语文化的输出[N];中国教育报;2010年

3 杨玲 福建师范大学文学院;林译的认同错位与文化调和[N];中国社会科学报;2010年

4 毕苑;林纾和他的《修身讲义》[N];团结报;2010年

5 本报记者 郑雪;“会所”扎堆三坊七巷[N];福州日报;2010年

6 首都师范大学 曹敏;架起文化与英语教育的桥梁[N];光明日报;2010年

7 西华县第一职业中专 邵海霞;英语口语训练中的不利因素及对策[N];周口日报;2010年

8 本报记者 郑雪;“会所”扎堆三坊七巷[N];福州日报;2010年

9 首都师范大学 曹敏;架起文化与英语教育的桥梁[N];光明日报;2010年

10 西华县第一职业中专 邵海霞;英语口语训练中的不利因素及对策[N];周口日报;2010年

相关博士学位论文 前10条

1 何丽英(KATEMATU DUANGMANEE);泰国华侨学校汉语教学研究[D];西南大学;2010年

2 段沫;基于需求分析的任务型教学研究[D];上海师范大学;2010年

3 邹琼;对话与理解[D];湖南师范大学;2010年

4 刘宏照;林纾小说翻译研究[D];华东师范大学;2010年

5 周羽;清末民初汉译小说名著与中国文学现代转型[D];上海大学;2010年

6 李宇宏;现代汉语多义词词义引申认知研究[D];中央民族大学;2010年

7 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年

8 郭继东;中国EFL学习者中介语交际策略研究[D];上海外国语大学;2010年

9 霍跃红;典籍英译译者文体分析与文本的译者识别[D];大连理工大学;2010年

10 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 牛昆;目的论视角下的幽默语英汉互译研究[D];长春理工大学;2010年

2 张亚红;英汉中介语中负迁移现象的研究[D];长春理工大学;2010年

3 韩力;汉语中英语借词进化之解析[D];上海师范大学;2010年

4 朱敏;商务新闻英语中隐喻的翻译认知过程研究[D];江苏大学;2010年

5 洪轶莹;英语专业学生英语文化负载词文化意义习得调查研究[D];江苏大学;2010年

6 武世花;梁实秋翻译杂合化研究[D];江苏大学;2010年

7 杨瑾;大学英语专业精读课“任务型教学”实践研究[D];西南大学;2010年

8 冯毓媛;从顺应论角度探析情景喜剧配音翻译[D];东华大学;2010年

9 黄珑怡;高中新世纪教材任务型英语课外作业设计与实施的行动研究[D];上海师范大学;2010年

10 张旭;《三国演义》罗译本中古雅韵味再现的翻译研究[D];大连海事大学;2010年



本文编号:2070000

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2070000.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户79a8f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com