当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

韩国学生汉语有标记因果复句偏误分析

发布时间:2018-07-13 16:33
【摘要】:因果复句作为比较基础的复句类型经常被韩国学生使用,,本文选取韩国学生有关联标记的因果复句习得情况作为研究对象是为了能够揭示韩国学生有关联标记的汉语因果复句习得特点,进而希望能够为对韩因果复句教学提出一些可行的建议。 本文通过对自然预料以及HSK动态作文语料库中的相关语料进行偏误分析,并对分析结果进行统计,发现韩国学生在学习汉语因果复句时,由于对关联词语的掌握和理解不够,常常会出现以遗漏、误加、误代、错序等为主要形式的偏误。产生这些偏误主要的原因在于韩国学生母语的负迁移,对汉语因果复句使用规则的过度泛化,采取回避的学习策略等。 针对以上原因,本文提出了明确因果复句教学目的,加强汉韩对比,加强容易被韩国学生混淆的关联词语的对比教学等教学建议。
[Abstract]:The type of complex sentence that is the basis of comparison is often used by Korean students. The purpose of this study is to reveal the characteristics of Korean students' acquisition of Chinese causality complex sentences with relevance markers. Then I hope to put forward some feasible suggestions for Korean causality complex sentence teaching. Based on the analysis of the errors in the natural prediction and the HSK dynamic composition corpus, and the statistical analysis of the results, it is found that the Korean students do not have enough grasp and understanding of the related words when they are learning Chinese causality complex sentences. There are often errors in the form of omission, addition, generation, order, etc. The main causes of these errors are the negative transfer of the mother tongue of Korean students, the overgeneralization of the rules of use of Chinese causality complex sentences, and the adoption of avoidance learning strategies. In view of the above reasons, this paper puts forward some teaching suggestions, such as clarifying the teaching purpose of causality complex sentence, strengthening the contrast between Chinese and Korean, and strengthening the contrastive teaching of related words which are easily confused by Korean students.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195

【引证文献】

相关硕士学位论文 前1条

1 杨萍萍;汉语和印尼语因果复句比较及偏误分析[D];福建师范大学;2013年



本文编号:2120051

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2120051.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9c646***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com