母语为英语的留学生汉语存现句教学的认知探索
[Abstract]:Existential sentence is one of the commonly used sentence patterns in Chinese daily communication, and it is also the focus in teaching Chinese as a foreign language. In order to achieve good teaching effect, it is necessary to use the latest linguistic knowledge and better teaching methods to study and teach existential sentences. There are existential sentences in both Chinese and English, and there are differences in language expression between native speakers of Chinese and English because of differences in language environment, cognition and culture. This difference is manifested in the order in which things are observed. Focus on the expression of things and other aspects. It is these differences that make the teaching of existential sentences in English and Chinese encountering various problems. Among them, the difference of cognitive structure is the focus of contradiction and the key problem to be solved. The existential sentences in teaching Chinese as a foreign language can be defined from two aspects: form and meaning. The features of Chinese existential sentences are shown in three aspects: syntactic structure, semantics and pragmatics. The grammatical analysis of existential sentences is based on the HSK examination outline of grammar teaching syllabus and the teaching materials of Chinese as a foreign language, and the source of the corpus is mainly the teaching materials for Chinese as a foreign language. There are differences in syntactic structure and cognitive style between Chinese and English existential sentences. In syntactic structure, the commonness of existential sentences in English and Chinese is more than individuality, and in cognitive aspects there are differences in cognitive modes such as whole and part, spatial arrangement and so on. Because there are these differences between Chinese existential sentences and English existential sentences, the difficulties and emphases in the teaching of English and Chinese existential sentences should be Chinese word order, marked existential sentences and abstract existential sentences respectively. The theory of graphic-background and the theory of image and image schema in cognitive linguistics can help us to understand the cognitive differences between Chinese and English existential sentences and establish the teaching mode of existential sentences in English and Chinese. This paper summarizes the teaching methods and teaching strategies of existential sentences in Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:渤海大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 蔡晓丽;;语用负迁移与对外汉语教学[J];现代企业教育;2011年16期
2 吕振华;张凤;;对外汉语视域下的姓氏文化教学[J];安阳工学院学报;2011年03期
3 张晓颖;;应用型新建本科院校对外汉语专业课程体系创新探析[J];企业导报;2011年10期
4 李薇;;交互式电子白板在对外汉语教学中的运用[J];中小学实验与装备;2011年03期
5 周湘;;对外汉语教学与中国文化在全球推广的关系[J];安徽文学(下半月);2011年07期
6 朱科;王尧;;对外汉语中的惯用语研究[J];重庆文理学院学报(社会科学版);2011年04期
7 陈艳芳;刘运嘉;;对外汉语教学中的汉字教学[J];大家;2011年14期
8 廖小琴;;对外汉语教学之我见[J];青春岁月;2011年14期
9 孙超;;认知理论在词缀对外汉语中的教学探究[J];时代教育(教育教学);2011年06期
10 孙惠;;从对外汉语教学的角度浅谈“啦”的用法[J];华章;2011年13期
相关会议论文 前10条
1 刘涛;;汉语拼音在对外汉语教学中的应用研究[A];语文现代化论丛(第七辑)[C];2006年
2 赵延军;;对外汉语教学与词语辨析[A];语言学论文选集[C];2001年
3 金敏;;短期对外汉语教学探讨[A];语言学新思维[C];2004年
4 陆庆和;;对外汉语教学中的得体性问题[A];得体修辞学研究[C];1999年
5 江海漫;;论对外汉语教学中对偶辞格切入的可行性——读王希杰《修辞学通论》有感[A];走向科学大道的修辞学[C];2010年
6 金美;;对外汉语教学中三种教学模式的设计[A];福建省“对外汉语教材建设问题”学术研讨会论文集[C];2003年
7 赵峰;;隐含义与对外汉语词汇教学[A];福建省“对外汉语教材建设问题”学术研讨会论文集[C];2003年
8 黄锦章;;从“把”的用法看对外汉语教学中的语法问题[A];第二届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集[C];2008年
9 陆俭明;;增强学科意识,发展对外汉语教学[A];第三届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2004年
10 王希杰;钟玖英;;语言教学和对外汉语教学对话[A];语言学新思维[C];2004年
相关重要报纸文章 前10条
1 北京语言大学 吴竟红;对外汉语教学对教师文化素质的要求[N];光明日报;2005年
2 ;中国第一套对外汉语教学论著总目出版[N];中国社会科学院报;2008年
3 本报记者 殷泓 整理;大力支持民间力量参与对外汉语教学[N];光明日报;2010年
4 本报记者 雷新;俞敏洪:让民间力量参与对外汉语教学[N];人民政协报;2010年
5 记者 章红雨;两岸学术机构合作出版对外汉语教学指导书籍[N];中国新闻出版报;2011年
6 居峰 北京语言大学;中华文化“走出去”的长征之路[N];中国社会科学报;2011年
7 北京语言文化大学校长 曲德林;面向网络时代的对外汉语教学[N];光明日报;2001年
8 文汉;北京语言大学与对外汉语教学[N];人民日报海外版;2002年
9 记者 郭晓虹;让汉语教学走向全球[N];中国新闻出版报;2005年
10 高雁;对外汉语教学前景广阔[N];人民日报海外版;2004年
相关博士学位论文 前10条
1 唐智芳;文化视域下的对外汉语教学研究[D];湖南师范大学;2012年
2 甘瑞瑗;国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例[D];北京语言大学;2005年
3 王骏;字本位与认知法的对外汉语教学[D];华东师范大学;2006年
4 吴平;文化模式与对外汉语词语教学[D];中央民族大学;2006年
5 孟素;汉英成语对比及其跨文化对话之探讨[D];华中师范大学;2008年
6 陶健敏;汉英语作为第二语言的教学法体系对比研究[D];华东师范大学;2007年
7 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
8 谢玲玲;以文化为核心的美国汉语教学模式探析[D];华中师范大学;2012年
9 孙Y冒
本文编号:2123392
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2123392.html