可见性对空间指示语选择的影响
[Abstract]:Through the desktop task initiation experiment, this study found that when the speaker uses spatial deixis to refer to two isometric objects in real context, the visibility of the object has a great influence on the choice of far and near deixis. That is, the speaker is strongly inclined to use the near finger form to refer to the object which is not visible; however, when referring to the unseen object, the possibility of using the far finger form increases significantly. The traditional spatial distance view can not fully explain this experimental result, but the ideal cognitive model of deixis can better explain it. The distance and distance contrast contained in the semantic structure of spatial deixis is schematic, and human visual perception of the external world is the basis of semantic occurrence.
【作者单位】: 湛江师范学院;华南师范大学;
【基金】:教育部人文社科研究项目“空间指示语的实验语用学研究”(11YJA740106) 的阶段性成果
【分类号】:H030
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 丁启阵;;现代汉语“这”、“那”的语法分布[J];世界汉语教学;2003年02期
2 吴一安;空间指示语与语言的主观性[J];外语教学与研究;2003年06期
3 徐学平;周榕;;指别距离和指别方式对空间指示语选择的影响[J];现代外语;2009年04期
【二级参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 曹秀玲;汉语“这/那”不对称性的语篇考察[J];汉语学习;2000年04期
2 沈家煊;语言的“主观性”和“主观化”[J];外语教学与研究;2001年04期
3 崔应贤;;“这”比“那”大[J];中国语文;1997年02期
4 ;商务印书馆今年计划出版的哲学译著[J];哲学研究;1959年02期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 徐学平;周榕;;自触和他触情境对空间指示语选择的影响[J];外国语(上海外国语大学学报);2010年03期
2 张泽;“智算华容”及外语之外[J];广州市经济管理干部学院学报;1999年02期
3 莫小米;;选择[J];希望月报;2002年14期
4 吴一安;空间指示语与语言的主观性[J];外语教学与研究;2003年06期
5 徐学平;周榕;;指别距离和指别方式对空间指示语选择的影响[J];现代外语;2009年04期
6 许钧;论翻译之选择[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年01期
7 宋潇潇,唐德根,宋德生;论译者可见性——翻译过程中的完形认知及译者创作心理[J];云梦学刊;2005年03期
8 ;从容的选择[J];中国校园文学(描写辞典);2005年06期
9 任公伟;写作是写作者的选择[J];北方工业大学学报;2000年04期
10 彭利贞;说修辞对语法的选择[J];赣南师范学院学报;1996年04期
相关会议论文 前1条
1 林书勤;;第一人称指示语的语用分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
相关博士学位论文 前4条
1 王彬;当代流行歌曲的修辞学研究[D];四川大学;2005年
2 徐慈华;选择与适应[D];浙江大学;2007年
3 李凌燕;新闻叙事的主观性研究[D];复旦大学;2010年
4 金宝荣;汉语指示语及其篇章衔接功能研究[D];复旦大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 何琴;话剧翻译的语用适应观[D];广西大学;2006年
2 徐宁;语境对心理词汇意义提取的制约研究[D];长春理工大学;2008年
3 周薇薇;选择与顺应[D];上海外国语大学;2008年
4 赵华威;从语言顺应到交际顺应[D];辽宁师范大学;2009年
5 王继良;勒菲弗尔翻译理论在新闻翻译中的运用[D];重庆师范大学;2007年
6 代荣;目的论与商标翻译[D];上海海事大学;2005年
7 孟玉珍;湖南黔阳方言被动句式研究[D];湖南师范大学;2006年
8 仲文明;多元系统理论视野下译者文化倾向及其翻译策略的选择[D];中南大学;2006年
9 吴琼;翻译就是顺应与抉择:论立法语篇翻译中的译者主体性[D];广东外语外贸大学;2005年
10 彭洁丽;儿童文学翻译中的选择与顺应:《夏洛的网》两个汉译本个案研究[D];湖南师范大学;2009年
,本文编号:2132368
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2132368.html