中韩动物俗语文化含义比较
发布时间:2018-07-21 09:35
【摘要】:随着中韩两国的交流发展,学习语言的人越来越多。中韩两国都存在着大量的俗语,俗语形成于民族长期生活中,与历史和文化息息相关。本文主要以文化语言学作为主要的理论基础和方法论,通过中韩俗语的概念、历史根源、民族特性、大量的俗语列举和对比,进一步考察两民族文化之间的关系。 俗语是语言中历史悠久、经过长时间筛选和提炼的比较固定的内容,能够从多个角度充分反映一个民族的传统文化,可以说是文化的活化石。俗语产生于民族的生产生活当中,以口口相传的形式流传下来,与实际生活联系紧密,蕴含着民族的智慧并具有一定的教育意义 动物与人类的长期相处中,从物质到精神产生了重要的影响。同时,人类也将自己的意识加诸于动物身上,本文通过俗语中动物俗语为素材从相似性和差异性两方面深入分析对比研究,使对比过程更加简洁,更具有典型性和代表性。
[Abstract]:With the development of exchanges between China and South Korea, more and more people learn the language. There are a lot of common sayings in both China and South Korea, which are closely related to history and culture. This paper takes cultural linguistics as the main theoretical basis and methodology, through the concept of Chinese and Korean colloquial, historical roots, national characteristics, a large number of colloquial enumeration and comparison, to further examine the relationship between the two cultures. The saying is a language with a long history, after a long period of selection and extraction of relatively fixed content, can fully reflect the traditional culture of a nation from many angles, can be said to be a living fossil of culture. The common saying originated in the production and life of the nation, passed down in the form of word of mouth, was closely related to the actual life, contained the wisdom of the nation and had a certain educational significance in the long-term relationship between animals and human beings. From the material to the spiritual has had an important impact. At the same time, human beings also put their own consciousness on animals. This article analyzes and contrasts the similarities and differences through the common saying of animals, which makes the process of comparison more succinct, more typical and representative.
【学位授予单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H136.4;H55
本文编号:2135099
[Abstract]:With the development of exchanges between China and South Korea, more and more people learn the language. There are a lot of common sayings in both China and South Korea, which are closely related to history and culture. This paper takes cultural linguistics as the main theoretical basis and methodology, through the concept of Chinese and Korean colloquial, historical roots, national characteristics, a large number of colloquial enumeration and comparison, to further examine the relationship between the two cultures. The saying is a language with a long history, after a long period of selection and extraction of relatively fixed content, can fully reflect the traditional culture of a nation from many angles, can be said to be a living fossil of culture. The common saying originated in the production and life of the nation, passed down in the form of word of mouth, was closely related to the actual life, contained the wisdom of the nation and had a certain educational significance in the long-term relationship between animals and human beings. From the material to the spiritual has had an important impact. At the same time, human beings also put their own consciousness on animals. This article analyzes and contrasts the similarities and differences through the common saying of animals, which makes the process of comparison more succinct, more typical and representative.
【学位授予单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H136.4;H55
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 李爱子;;关于中韩成语俗语中“狗”象征意义的对比研究[J];南昌教育学院学报;2012年09期
,本文编号:2135099
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2135099.html