英语为母语学习者习得汉语动态助词“了”的偏误分析
发布时间:2018-07-25 20:32
【摘要】:动态助词作为现代汉语中的一个非常特殊的词类,在对外汉语教学中一直被视为是重、难点。而动态助词“了”又是其中很重要的成员。英语为母语学习者在使用动态助词“了”时常会出现各种偏误。本文从第二语言习得的角度出发,概述了现有的汉语动态助词“了”的本体研究,通过对HSK动态作文语料库和留学生自然语料的分析,得出英语为母语学习者在使用动态助词“了”时出现的偏误类型及出现原因,希望对英语为母语学习者关于动态助词“了”的学习情况有一个比较全面的认识。 全文共分成了六个部分:第一章是绪论,说明了本文的选题背景、研究意义和理论依据。第二章介绍了关于现代汉语中动态助词“了”的本体研究。第三章则通过对HSK动态作文语料库语料以及对留学生的自然语料进行分析,发现英语为母语学习者在使用动态助词“了”时,会出现遗漏、误加、误代以及错序这四类错误,,其中遗漏及误加情况较为严重。本文的第四章分析了英语为母语学习者动态助词“了”的偏误类型及出现原因。第五章根据出现的偏误情况对对外汉语教学从教材和教师两方面提出一些建议。第六章结论,对本文的研究情况作(做)出总结。
[Abstract]:As a very special part of speech in modern Chinese, dynamic auxiliary is always regarded as a heavy and difficult part in teaching Chinese as a foreign language. And the dynamic auxiliary word "has" is one of the most important members. Native English learners often make errors in the use of dynamic auxiliaries. From the perspective of second language acquisition, this paper summarizes the existing ontology study of the Chinese dynamic auxiliary word "Na", and analyzes the HSK dynamic composition corpus and the natural corpus of foreign students. The types and causes of errors in the use of dynamic auxiliary words by native English learners are obtained. It is hoped that there will be a more comprehensive understanding of the learning situation of dynamic auxiliary words for native English learners. The paper is divided into six parts: the first chapter is an introduction, explaining the background, significance and theoretical basis of this paper. The second chapter introduces the Noumenon study of dynamic auxiliary word "Na" in modern Chinese. In chapter three, by analyzing the HSK dynamic composition corpus and the natural corpus of foreign students, it is found that when native English learners use the dynamic auxiliary word "has", there are four kinds of errors, such as omission, false addition, misreading and misordering. Among them, omission and false addition are more serious. The fourth chapter analyzes the error types and causes of the dynamic auxiliary word "Na" for native English learners. Chapter five puts forward some suggestions on teaching Chinese as a foreign language from two aspects: teaching materials and teachers. The sixth chapter concludes the research situation of this paper.
【学位授予单位】:安徽师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195
本文编号:2145000
[Abstract]:As a very special part of speech in modern Chinese, dynamic auxiliary is always regarded as a heavy and difficult part in teaching Chinese as a foreign language. And the dynamic auxiliary word "has" is one of the most important members. Native English learners often make errors in the use of dynamic auxiliaries. From the perspective of second language acquisition, this paper summarizes the existing ontology study of the Chinese dynamic auxiliary word "Na", and analyzes the HSK dynamic composition corpus and the natural corpus of foreign students. The types and causes of errors in the use of dynamic auxiliary words by native English learners are obtained. It is hoped that there will be a more comprehensive understanding of the learning situation of dynamic auxiliary words for native English learners. The paper is divided into six parts: the first chapter is an introduction, explaining the background, significance and theoretical basis of this paper. The second chapter introduces the Noumenon study of dynamic auxiliary word "Na" in modern Chinese. In chapter three, by analyzing the HSK dynamic composition corpus and the natural corpus of foreign students, it is found that when native English learners use the dynamic auxiliary word "has", there are four kinds of errors, such as omission, false addition, misreading and misordering. Among them, omission and false addition are more serious. The fourth chapter analyzes the error types and causes of the dynamic auxiliary word "Na" for native English learners. Chapter five puts forward some suggestions on teaching Chinese as a foreign language from two aspects: teaching materials and teachers. The sixth chapter concludes the research situation of this paper.
【学位授予单位】:安徽师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 孔令达;;"了_1"句与"了_2"句的语义比较——兼论现代汉语动态助词研究的方法[J];安徽师大学报(哲学社会科学版);1990年01期
2 陈杰;;对外汉语教学中汉语的动态助词[J];鞍山师范学院学报;2006年01期
3 杨文全,胡琳;中介语理论与第二语言教学中的偏误分析[J];重庆三峡学院学报;2004年03期
本文编号:2145000
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2145000.html