当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

黄源早期翻译活动及其翻译思想探析

发布时间:2018-08-01 16:22
【摘要】:黄源是我国著名的翻译家,积极从事新文化的传播和推介,在他的努力下,普希金、屠格涅夫、高尔基等一系列重要作家的作品被译介至我国,在社会上引起了巨大反响。
[Abstract]:Huang Yuan is a famous translator in China, who is actively engaged in the spread and promotion of new culture. With his efforts, the works of a series of important writers, such as Pushkin, Turgenev and Gorky, have been translated to China, which has caused a great reaction in the society.
【作者单位】: 成都信息工程学院银杏酒店管理学院;
【分类号】:H059

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 翟红梅,张德让;译者中心论与翻译文本的选择——析林语堂英译《浮生六记》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期

2 吴央波;;从多元系统角度看“五四”前后外国文学的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年06期

3 王秋生;郭瑞;;1949年前的哈代诗歌翻译史[J];安徽文学(下半月);2009年09期

4 王惠珍;;译本接受的天时地利人和——探析为何《老人与海》的两个译本在大陆遭遇不同的命运[J];安徽文学(下半月);2009年10期

5 殷淑文;;天平的两端,译者的选择——作者、译者、读者[J];安徽文学(下半月);2009年12期

6 朱宝锋;;辜鸿铭翻译活动的多元系统阐释[J];安徽文学(下半月);2010年09期

7 丁偌雅;贾晓云;;从《静夜思》三种英译本分析解构主义翻译理论[J];安徽文学(下半月);2012年01期

8 高路;;从《挪威的森林》在中国的译介看翻译文学的二次生命[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2010年04期

9 杨国强;王正英;;从翻译文学史角度看西方传教士与儒家经典外译[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2012年03期

10 霍芳芳;;《罗生门》四种译本比较研究[J];安阳师范学院学报;2011年04期

相关会议论文 前3条

1 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 杜蕾;;“译”犹未尽——中国古典诗歌的可译性分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

3 熊辉;;论周文的翻译文学观[A];周文研究论文集[C];2007年

相关博士学位论文 前10条

1 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

2 耿强;文学译介与中国文学“走向世界”[D];上海外国语大学;2010年

3 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年

4 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年

5 肖曼琼;翻译家卞之琳研究[D];湖南师范大学;2010年

6 张锷;Homi Bhabha后殖民理论阐释及其对翻译研究启示的案例研究[D];华东师范大学;2011年

7 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年

8 张惠;“理论旅行”——“新批评”的中国化研究[D];华中师范大学;2011年

9 刘云雁;朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究[D];浙江大学;2011年

10 王青;基于语料库的《尤利西斯》汉译本译者风格研究[D];山东大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 杜韵莎;试论中国俄语专业翻译教学体系[D];上海外国语大学;2010年

2 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年

3 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年

4 盛一隽;从目的论看清代重大事件中口译员的作用[D];上海外国语大学;2010年

5 周雯;时代对于翻译的影响[D];上海外国语大学;2010年

6 周思谕;清末民初对《福尔摩斯探案集》的译介[D];上海外国语大学;2010年

7 张昊;村上春树在我国的译介与研究[D];上海外国语大学;2010年

8 张娟超;从翻译的政治角度来看归化和异化[D];长沙理工大学;2010年

9 颜纯;意识形态对广告语翻译的操纵[D];长沙理工大学;2010年

10 邵会;《茶花女》汉译本比较研究[D];中国海洋大学;2010年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 吕静;;浅谈金岳霖的翻译思想[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2009年S1期

2 钱灵杰;操萍;;刘炳善散文翻译思想研究[J];广东外语外贸大学学报;2011年02期

3 张华蓉;;解构主义翻译研究中应避免的几个倾向[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2010年S1期

4 张继文;;对鲁迅翻译思想的再认识[J];鸡西大学学报;2009年03期

5 张继文;;鲁迅翻译思想的当代阐释[J];电影文学;2009年10期

6 白丹;;鲁迅的翻译思想及其对翻译理论的贡献[J];知识经济;2010年18期

7 付智茜;杨小刚;;对翻译家杨宪益、戴乃迭夫妇翻译思想的描述性研究[J];湖南财经高等专科学校学报;2010年06期

8 李蟠;鲁迅的翻译思想和翻译方向[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);1986年03期

9 李孝敏;;浅析林语堂的翻译思想[J];中共郑州市委党校学报;2010年04期

10 李家波;;从序、跋看林纾的翻译思想[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年01期

相关会议论文 前10条

1 吕绮锋;;翻译活动之中译者的功能——以生态翻译为中心[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

2 刘邦凡;;论金岳霖的翻译思想及翻译哲学思想[A];第三次金岳霖学术思想研讨会论文集[C];2005年

3 轩治峰;;具象-抽象-具象:翻译的一个心理路程[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

4 刘祥清;;中国翻译地位的历史演进[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

5 于德英;;中西译论比较:在异同间寻求文化对话互动的空间——兼论勒菲弗尔的“中西翻译思想”[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

6 傅惠生;;《翻译学导论》框架思考与设计[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

7 谭晓丽;;韦努蒂的解构翻译思想新探[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

8 王恩冕;;应当重视翻译史的教学与研究[A];国际交流学院科研论文集(第四期)[C];1997年

9 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

10 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年

相关重要报纸文章 前10条

1 西北大学 陈汉良 陈国庆;五四时期翻译活动与马克思主义社会学思想传播[N];光明日报;2010年

2 唐瑾;跨越三千年的翻译通史[N];中华读书报;2006年

3 赵宗禧;北京老字号全球征集中餐译名[N];西部时报;2007年

4 唐瑾;《中国翻译通史》演绎翻译三千年[N];中国新闻出版报;2006年

5 姜秋霞;翻译学:科学与艺术、共性与个性的统一[N];光明日报;2002年

6 沈则瑾;世界翻译大会首次在中国举办[N];经济日报;2008年

7 张绪山 王明毅 张强;翻译事业的百年历程与目前现状[N];中华读书报;2006年

8 钱志富;翻译的功用[N];文艺报;2007年

9 彭德倩;世界翻译大会在沪开幕[N];解放日报;2008年

10 许钧邋朱玉彬;我国翻译史研究的新进展[N];中华读书报;2007年

相关博士学位论文 前10条

1 魏清光;改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究[D];华东师范大学;2012年

2 王晓凤;郭建中翻译思想与实践研究[D];上海外国语大学;2012年

3 陈洁;周氏兄弟翻译活动比较研究[D];华中科技大学;2012年

4 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年

5 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年

6 袁斌业;翻译报国,译随境变:马君武的翻译思想和实践研究[D];华东师范大学;2009年

7 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年

8 朱一凡;翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)[D];华东师范大学;2009年

9 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年

10 郑意长;近代翻译思想之演进及其现代阐释[D];复旦大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 杨蓥璨;新角度看林纾翻译[D];四川大学;2005年

2 谈峰;翻译家梁启超研究[D];华中师范大学;2006年

3 林晓萍;论翻译的文化桥梁作用[D];福建师范大学;2006年

4 唐本仙;论中国西域翻译活动的目的[D];湖南师范大学;2007年

5 吴雅文;以翻译为先导的中韩近代西学之异同辨析[D];苏州大学;2008年

6 喻婷婷;从认知学理论看隐喻和隐喻翻译[D];上海外国语大学;2009年

7 孔凡;译学领域中的互文性批判[D];华东师范大学;2008年

8 金春梅;汉朝数量词表达方式及其翻译[D];中央民族大学;2008年

9 金凌红;翻译活动中的文化意识[D];上海海运学院;2002年

10 肖燕姣;翻译家杨宪益、戴乃迭研究[D];华中师范大学;2006年



本文编号:2158151

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2158151.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9ed34***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com