寻找美的线条——科技翻译策略的一个新视角
[Abstract]:Science and technology text emphasizes the embodiment of information. The aesthetic value of sci-tech translators is often neglected in translation practice. In fact, the aesthetic value of scientific text translation is ubiquitous and can follow certain translation strategies: the aesthetic sense of sentence and text can be realized by constantly searching for beautiful lines. The use of rhetorical devices and semantic expressions in scientific and technological texts is extremely rich in this line. This translation strategy is based on receptive aesthetics and the translator should have a keen aesthetic perspective and demonstrate the aesthetic value of sci-tech translation in order to meet the standards and needs of readers' receptive aesthetics.
【作者单位】: 南京信息工程大学;
【基金】:教育部人文社会科学研究项目基金资助(项目批准号:09YJA740063) 南京信息工程大学人文社会科学研究项目(项目编号:SK20090149)资助
【分类号】:H059
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 张瑜;;戏剧翻译中系统范式思想的运用[J];佳木斯教育学院学报;2011年01期
2 苏玉霞;;分析《红楼梦》回目中两个译本的归化与异化[J];文教资料;2010年02期
3 张立友;;接受美学视角下汉语散文英译中的读者关照[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2010年01期
4 李雪莹;;浅议女性主义翻译理论重写神话[J];湖北广播电视大学学报;2010年02期
5 闫萍;;英汉习语翻译要体现中西方文化差异[J];辽宁高职学报;2010年01期
6 张贤;;论手风琴演奏艺术的线条美[J];美与时代(下半月);2010年01期
7 李克兴;;论法律文本的静态对等翻译[J];外语教学与研究;2010年01期
8 王登文;;改写·批判·重构——从“硬译”看转型期鲁迅对中国新文化建构的探索[J];作家;2010年06期
9 张正瑶;;文本类型中的异化和归化[J];林区教学;2010年01期
10 孙焕静;;浅析文化专有项翻译理论在中式菜名英译中的应用[J];青年科学;2010年03期
相关会议论文 前10条
1 赵珍芳;;试论高职非英语专业翻译教学的实用性[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
2 李群;;从文学翻译的层次说解读《天演论》[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
3 王晓梅;;运用线条开展美术创造活动[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(新疆卷)[C];2010年
4 崔启亮;;计算机辅助翻译职业技能培养体系[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
5 丁年青;余梅芳;;中医四字格术语逻辑关系分析与翻译策略[A];第十二届中国科协年会22分会场——“中医药在重大公共卫生事件中的地位和作用论坛”论文集[C];2010年
6 丁年青;余梅芳;;中医四字格术语逻辑关系分析与翻译策略[A];经济发展方式转变与自主创新——第十二届中国科学技术协会年会(第三卷)[C];2010年
7 杨和平;高翅;;浅探梅花造景与篆刻艺术之关联[A];和谐共荣——传统的继承与可持续发展:中国风景园林学会2010年会论文集(下册)[C];2010年
8 任森洋;胡竺;陈燕敏;叶亚萍;;颞部假体充填同时行颞部除皱术[A];美丽人生 和谐世界——中华医学会第七次全国医学美学与美容学术年会、中华医学会医学美学与美容学分会20周年庆典暨第三届两岸四地美容医学学术论坛论文汇编[C];2010年
9 任森洋;胡竺;陈燕敏;叶亚萍;;颞部假体充填同时行颞部除皱术[A];第六届中国美容与整形医师大会;第七届东方国际美容外科会议;第97届日本美容外科学会大会论文汇编[C];2009年
10 原庆荣;;商务英语的跨文化语用翻译策略[A];“高教强省”探索与实践——高教科研2008[C];2009年
相关重要报纸文章 前10条
1 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;浮躁翻译市场,怎能产生“杨宪益”[N];新华日报;2010年
2 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;浮躁翻译市场,怎能产生“杨宪益”[N];新华日报;2010年
3 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;浮躁翻译市场,怎能产生“杨宪益”[N];新华日报;2010年
4 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;浮躁翻译市场,怎能产生“杨宪益”[N];新华日报;2010年
5 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;浮躁翻译市场,怎能产生“杨宪益”[N];新华日报;2010年
6 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;浮躁翻译市场,怎能产生“杨宪益”[N];新华日报;2010年
7 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;浮躁翻译市场,怎能产生“杨宪益”[N];新华日报;2010年
8 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;浮躁翻译市场,怎能产生“杨宪益”[N];新华日报;2010年
9 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;浮躁翻译市场,怎能产生“杨宪益”[N];新华日报;2010年
10 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;浮躁翻译市场,怎能产生“杨宪益”[N];新华日报;2010年
相关博士学位论文 前10条
1 杨进红;语文阅读教学审美体验研究[D];西南大学;2010年
2 朱涛;结构·功能·符号[D];中国社会科学院研究生院;2010年
3 曾文雄;翻译的文化参与[D];华东师范大学;2010年
4 陈长利;文学接受·文学形式·意识形态[D];华东师范大学;2010年
5 刘宏照;林纾小说翻译研究[D];华东师范大学;2010年
6 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
8 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
9 霍跃红;典籍英译译者文体分析与文本的译者识别[D];大连理工大学;2010年
10 姜怡;基于文本互文性分析计算的典籍翻译研究[D];大连理工大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 谢珊;《聊斋志异》六个英译本的历时性研究—描写译学的视角[D];上海交通大学;2011年
2 许春香;目的论视角下外宣新闻传播效果研究[D];南昌大学;2011年
3 王莲生;论归化策略在政经文体汉译中的运用[D];上海交通大学;2011年
4 赵雅丽;从功能对等视角看《红楼梦》两译本中言外功能的翻译[D];华东理工大学;2011年
5 赵林;基于译者主体性看《哈姆雷特》两个中译本[D];东华大学;2011年
6 梁佳英;多元系统论视角下赛珍珠《水浒传》英译本的研究[D];河北农业大学;2011年
7 王s,
本文编号:2169420
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2169420.html