顺应-关联视角下误解发生的语境缘由分析
[Abstract]:Misunderstanding is one of the many language phenomena in human daily life. The communication process of speech is actually a process of transmission of information. Because in the process of transmission of information, the information transmitter will be influenced and restricted by various factors. This may lead to the error of information in the process of transmission and acceptance. In this case, the error is wrong. In recent years, more and more language scholars have begun to pay attention to the research of this subject, which makes misunderstanding an important topic in the study of pragmatics.
Based on this, this paper explains the cause of the context of misunderstanding from the perspective of adaptation relevance. This article is to discuss the three questions: 1, can adaptation relevance theory be used to explain misunderstandings? Two, how do contextual factors lead to misunderstandings? Three, does contextual factors lead to misunderstandings in the same way?
The adaptation relevance theory points out that both the speaker and the hearer should be considered in the verbal communication. This and the misunderstanding should be conformed by the common responsibility of the speaker and the hearer. Many scholars use relevance theory and adaptation theory to study misunderstandings and obtain some achievements. And to some extent, it overcomes the deficiency of Relevance Theory (only the reasoning of the hearer) and the adaptation theory (emphasizing only the speaker's choice), so it is feasible to use it to explain the occurrence of misunderstanding in theory.
The adaptation relevance theory divides context into three categories: linguistic context, situational context and background context. In the context of language, this paper discusses how they lead to misunderstandings from the four levels of speech, vocabulary, syntax and discourse; in the context of situational context, it is discussed from the two angles of time and space deixis how they are caused In the context of background, this article discusses how they lead to misunderstandings from the knowledge of encyclopedia, the social world and the psychological world. The following conclusions are drawn by the analysis of the corpus.
1, the cause of misunderstandings caused by linguistic contextual factors (phonetics, vocabulary, syntax, text) and situational contextual factors (time deixis, space deixis) is that the speaker's discourse leads to the formation of the contextual hypothesis of the listener, so that in the CIS association process of the hearer, she or he can only extend it with his own information. If the listener chooses the information that is used to form the context hypothesis and the speaker's difference, it will result in the difference of the context and the misunderstanding.
2, the cause of misunderstanding caused by background contextual factors (encyclopedia knowledge, social world, psychological world) can be divided into three categories: 1) the cause of misunderstanding caused by encyclopedia knowledge (common sense) is that the hearer thinks that the speaker expresses common sense, so he or she immediately selects it to expand, adjust or adapt to his context hypothesis. However, In the case of the speaker, what he or she expresses is not common sense. In this case, the context is different, which leads to misunderstanding; 2) the reason for the misunderstanding caused by the social world (Culture) is that the two parties have different cultural backgrounds and they are not familiar with each other's cultural background. In the case of the same thing, there are different interpretations of their culture. Therefore, this causes two people to use different contexts and eventually lead to misunderstandings; 3) the cause of misunderstandings caused by the psychological world (self value, self expectation, self defense) is that the speaker's words and listeners are subject to their own emotions, vigilance, and interests. The influence makes the listener's social psychology become the explicit information in the brain, and in fact it is not a speech picture. In this case, the two use the different contexts and lead to misunderstandings.
This study can not only deepen our understanding of misunderstanding, but also let us understand the contextual causes of misunderstanding, make a certain contribution to further reveal the essence of misunderstanding, and provide some reference for the development of pragmatic theory.
【学位授予单位】:广西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H030
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 张文举;基督教近代入华作用及性质的再认识[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2002年05期
2 马丽梅;;苏轼《海市》诗对韩愈的同情和误解辨[J];现代语文(文学研究版);2007年01期
3 张传枝;;驳对基础英语教学的误解[J];中国科教创新导刊;2007年08期
4 吴亚萍;;跨文化日常交际中文化误解的分析[J];张家口职业技术学院学报;2007年02期
5 玉珊;;误解[J];日语知识;2007年11期
6 袁小虎;;被误解的名言[J];秘书工作;2009年04期
7 郑宏伟;;关于民族心理差异引发的跨文化交际误解的分析[J];语文学刊;2009年07期
8 刘越峰;;欧阳修对“西昆体”态度辨析——兼论后期西昆作家创作风格的蜕变[J];宝鸡文理学院学报(社会科学版);2009年05期
9 孙中运;;澄清几个概念的内涵——与陈殿玺先生商榷之二[J];大连教育学院学报;2009年04期
10 魏耕原;;杜诗习见词诗学与语言学的双向阐释——热点词“自”的个案考察[J];西安石油大学学报(社会科学版);2011年02期
相关会议论文 前10条
1 吴建刚;;浅析社会主义和谐社会的内涵[A];北京高校政经、社建教学研究会年会论文集[C];2007年
2 潘德荣;;诠释学:理解与误解[A];现代德国哲学与欧洲大陆哲学学术研讨会论文汇编[C];2007年
3 张同胜;;关于《水浒传》误读误解问题的探讨[A];水浒争鸣(第十一辑)[C];2009年
4 Alexei Shmelev;;跨文化交流中缘于语言的误解(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
5 ;Double Focus in General American English[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
6 郑军;;有关科幻的十个流行误解[A];中国科普作家协会2009年论文集[C];2009年
7 钱靖;马莲;唐秀萍;李晓京;;普通话幼儿腭裂术后口语语言发育与腭咽闭合功能恢复的关系研究[A];第七届全国唇腭裂学术会议论文集[C];2009年
8 程桂萍;;文化与法律英语翻译[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
9 木合亚提·尼亚孜别克;古力沙吾利·塔里甫;;哈萨克文信息技术术语翻译探讨[A];少数民族青年自然语言处理技术研究与进展——第三届全国少数民族青年自然语言信息处理、第二届全国多语言知识库建设联合学术研讨会论文集[C];2010年
10 陈保亚;;全球化语言接触背景下的多语现象和多语制研究——建立语言遗产保护和多民族互协共存的科学依据[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
相关重要报纸文章 前10条
1 记者 乌梦达 孔博 毛一竹;广东警察温情微博打破民众误解[N];新华每日电讯;2011年
2 安徽省芜湖市三山区人大常委会 滕修福;代表法拟增三条规定容易引起误解[N];检察日报;2010年
3 受访者:罗伯特·劳伦斯·库恩,,美国库恩基金会主席;学术界如何破除中西误解[N];社会科学报;2010年
4 本报评论员 殷练;从虎妈看我们对教育的误解[N];经济观察报;2011年
5 苗得雨;追“星”者的三个误解[N];文艺报;2000年
6 石川;关于国际市场的几个误解[N];国际经贸消息;2001年
7 方工;“为大局服务”的种种误解[N];检察日报;2011年
8 储劲松;英雄、误解以及命运[N];宁波日报;2011年
9 记者杨明炜;税收不能高于GDP增长是误解[N];中国经济时报;2002年
10 覃剑;别将“最敬业老师”误解为“跪式服务”[N];新华每日电讯;2011年
相关博士学位论文 前10条
1 王宏军;基于双向优选论的多维视角话语解释[D];华东师范大学;2012年
2 孙珊珊;向心理论的参数设定及其在英汉指代消解中的应用研究[D];上海外国语大学;2011年
3 张少云;话语误解动态研究[D];上海外国语大学;2007年
4 尹丕安;R-A-C-C架构:《圣经》隐喻阐释的语用认知研究[D];上海外国语大学;2011年
5 左进;二十世纪美国女剧作家自我书写的语用文体研究[D];上海外国语大学;2010年
6 于秀成;汉语中非真诚性邀请行为语用研究[D];东北师范大学;2011年
7 汪承平;文学语篇的语用文体学研究[D];上海外国语大学;2012年
8 石云霞;萧伯纳《卖花女》中不礼貌现象的语用文体研究[D];上海外国语大学;2012年
9 徐真;基于语境维度的英汉情景喜剧幽默对比研究[D];上海外国语大学;2012年
10 高红云;《推销员之死》中话语标记语之语用研究[D];上海外国语大学;2012年
相关硕士学位论文 前10条
1 阮礼斌;顺应-关联视角下误解发生的语境缘由分析[D];广西师范大学;2012年
2 雷炳辉;心理认知视角下的言语误解研究[D];吉林大学;2011年
3 刘志茹;言语交际中误解现象研究[D];华东师范大学;2011年
4 孙红;自我中心倾向:误解形成的根源[D];山西大学;2011年
5 程珊珊;从关联论分析《爱玛》中主人公之间的误解[D];安徽大学;2012年
6 谭津舟;言语交际中刻意曲解的语用研究[D];湘潭大学;2010年
7 于卫卫;从语用学角度研究政治名人话语中的刻意曲解现象[D];山西师范大学;2010年
8 申毅攀;关联理论视角下的误解研究[D];国防科学技术大学;2004年
9 刘利曼;汤姆诙谐句的认知语用解读[D];四川外语学院;2011年
10 耿伶霞;庭审中律师话语与礼貌原则[D];西南政法大学;2011年
本文编号:2169899
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2169899.html