当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

试论汉语介词从“所为”到“处置”的演变

发布时间:2018-08-20 09:11
【摘要】:宋代以来,汉语中出现"所为介词→处置介词"的演变路径。汉语(包括方言)历时、共时平面上的处置介词"与"、"给"、"帮"、"搭"、"代"、"共"、"同"、"跟"等的直接来源都是"替"、"为"义的引进所为者的介词。导致"所为→处置"演变的因素有二:一是代词的语义指向模糊,即回指对象的暗中更换;二是"P(所为介词)+N(他)+V"式中V部分的"非企盼"意义。前者在首发演变中起着重要作用,后者在后随演变中起着重要作用。"与"是汉语史上"所为→处置"演变的首发者,它在"与+N+V"式中的意义和功能对后随的介词起着制约作用。介词功能之间可以发生"所为→交互"或"交互→所为"的演变,所为介词有可能向处置介词演变;这就是现代汉语平面上众多介词兼具"处置"、"所为"、"交互"三种功能的原因。
[Abstract]:Since the Song Dynasty, the evolution of prepositions in Chinese appeared. The direct sources of Chinese diachronic, synchronic prepositions, such as "and", "give", "help", "tie", "substitute", "common", "same" and "follow" are all prepositions of "substitute" and "meaning". There are two factors that lead to the evolution of ") N (": one is the ambiguity of semantic direction of pronouns, that is, the implicit change of anaphora objects, and the other is the "non-expectant" meaning of the V part of "P () N (he) V". The former plays an important role in the evolution of the first round, while the latter plays an important role in the subsequent evolution. And "is the first person in the evolution of" what to deal with "in the history of Chinese, its meaning and function in" and N V "play a restrictive role in the following preposition. The function of preposition can be changed into "interaction" or "interaction", and the preposition may change to disposal preposition. This is the reason why many prepositions in the plane of modern Chinese have the functions of "dispose", "do" and "interaction".
【作者单位】: 温州大学人文学院;
【分类号】:H146

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 徐丹;北京话中的语法标记词“给”[J];方言;1992年01期

2 曹逢甫;;台湾闽南语的ka~7与宾语的前置[J];汉语学报;2005年01期

3 马贝加;陈伊娜;;瓯语介词“代”的功能及其来源[J];汉语学报;2006年03期

4 林素娥;;北京话“给”表处置的来源之我见[J];汉语学报;2007年04期

5 何亚南;汉语处置式探源[J];南京师大学报(社会科学版);2001年05期

6 石毓智;;兼表被动和处置的“给”的语法化[J];世界汉语教学;2004年03期

7 A.贝罗贝;;早期“把”字句的几个问题[J];语文研究;1989年01期

8 王健;“给”字句表处置的来源[J];语文研究;2004年04期

9 李崇兴;;《元曲选》宾白中的介词“和”“与”“替”[J];中国语文;1994年02期

10 朱景松;;介词“给”可以引进受事成分[J];中国语文;1995年01期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 陆婷雅;;三国志平话中的把字句和将字句[J];安徽文学(下半月);2010年01期

2 时昌桂;;介词“替”的用法及虚化历程[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2009年01期

3 王礼正;;两种复杂被字句的生成:句式糅合[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2010年04期

4 陈瑶;;“给予”义动词兼做处置标记和被动标记的动因[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2011年05期

5 张云峰;;近代汉语介词研究六十年[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2010年05期

6 朱冠明;湖北公安方言的几个语法现象[J];方言;2005年03期

7 李宇明;陈前瑞;;北京话“给”字被动句的地位及其历史发展[J];方言;2005年04期

8 张美兰;论《元曲选》中的“把/将OV在L”句型[J];古汉语研究;2000年01期

9 徐志林;;双宾语的变式结构和早期处置式[J];广东教育学院学报;2008年02期

10 褚俊海;;桂南平话“处置”义的表达[J];广西大学学报(哲学社会科学版);2012年03期

相关会议论文 前2条

1 陈瑶;;“给予”义动词兼表“施受”的动因研究——以徽语祁门话的“分”为例[A];福建省辞书学会第五届会员代表大会暨第十九届年会论文集[C];2009年

2 魏亮珍;;浅析《吕梁英雄传》中的“给”[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 胡玉国;《型世言》处置式研究[D];湘潭大学;2010年

2 黄彬;《训世评话》句法研究[D];重庆师范大学;2011年

3 陈怀秋;虚词“给”的句法语义接口研究[D];曲阜师范大学;2011年

4 王延苓;现代汉语介词“把”“给”同现套用句的研究[D];暨南大学;2011年

5 褚立红;《鹤林玉露》介词研究[D];河北师范大学;2011年

6 张宝;“把”字句的否定式研究[D];辽宁师范大学;2011年

7 张亚晶;“这样”的语法化研究[D];河北师范大学;2011年

8 程阿西子;介连兼类虚词的语法化顺序和习得顺序研究[D];复旦大学;2011年

9 胡晓兰;表祈使义的“给我+VP”的句法、语义研究[D];复旦大学;2011年

10 张娟;中古汉语连动式研究[D];西南交通大学;2010年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 植田均;;近代汉语中介词“和、同、替”的特殊用法[J];安庆师院学报(社会科学版);1989年03期

2 朱德熙;与动词“给”相关的句法问题[J];方言;1979年02期

3 蒋冀骋;论明代吴方言的介词“捉”[J];古汉语研究;2003年03期

4 郭锡良;介词“以”的起源和发展[J];古汉语研究;1998年01期

5 戴昭铭;;弱化、促化、虚化和语法化——吴方言中一种重要的演变现象[J];汉语学报;2004年02期

6 A.贝罗贝;;早期“把”字句的几个问题[J];语文研究;1989年01期

7 于红岩;浅析“拿”字处置式[J];语文研究;2001年03期

8 王健;“给”字句表处置的来源[J];语文研究;2004年04期

9 刘坚;曹广顺;吴福祥;;论诱发汉语词汇语法化的若干因素[J];中国语文;1995年03期

10 沈家煊;;“在”字句和“给”字句[J];中国语文;1999年02期



本文编号:2193111

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2193111.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0f1aa***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com