当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

基于语料库的汉英词汇互借研究

发布时间:2018-08-27 13:50
【摘要】:词汇借用是语言文化交流的记录和印证,依据词典信息建成的语料库可为词汇分析提供详实的语言材料。本文参考Cannon(1988)对英语中的汉语借词所作的统计分析,根据《汉语外来词词典》建成汉语中的英语借词(英源词)语料库,比较汉英词汇互借的异同。本研究表明,20世纪80年代之前的汉英词汇互借呈现三方面的特征:所借词汇总数悬殊,汉语从英语借用的词汇总数大大超过英语从汉语借用的词汇总数,前者是后者的三倍以上;所借用义项的比例具有相似性,高达93%以上的借词只借用了一个义项;所借用词语的义类有显著差别,汉语中的英语借词主要来源于自然科学、应用科学和社会科学三大领域,而英语中的汉语借词主要来源于食品饮料与生物群两个门类,多为与中国饮食文化和奇异生物有关的词语。从文化交流的角度而言,文化强势与弱势造成了所借词汇总数与义类的差异。
[Abstract]:Lexical borrowing is the record and confirmation of language and cultural exchanges. A corpus based on dictionary information can provide detailed language materials for lexical analysis. This paper makes a comparison between Chinese and English loanwords according to Cannon's (1988) statistical analysis of Chinese loanwords in English. This study shows that before the 1980s, Chinese-English lexical borrowing had three features: the total number of borrowed words was very different, the total number of borrowed words from Chinese was much more than that from English, the former was more than three times as much as the latter, and the proportion of borrowed meanings was as high as 93%. The Chinese loanwords mainly come from natural sciences, Applied Sciences and social sciences, while the Chinese loanwords mainly come from food and beverage and biological groups, mostly related to Chinese food culture and exotic organisms. From the perspective of cultural communication, cultural strengths and weaknesses lead to differences in the total number of borrowed words and their semantic categories.
【作者单位】: 盐城师范学院外国语学院;
【基金】:福建省社会科学规划项目“英汉文化语义对比研究”(项目编号2008B2083)的阶段性成果
【分类号】:H030

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 黄兴涛;近代中国汉语外来词的最新研究——评马西尼《现代汉语词汇的形成》[J];开放时代;1999年05期

2 黄河清;试析外来词在英、汉两种语言中数量悬殊的原因[J];现代外语;1989年02期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 张晓丽;;论晚清西学书目与近代科技传播[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年02期

2 杨茜;外来词:异质文化传播和融汇的一面镜子[J];安徽教育学院学报;2002年02期

3 李和平;;略论古代西域文化对汉语的影响[J];安徽教育学院学报;2006年05期

4 董丛林;吴汝纶医药观的文化表现及成因简论[J];安徽史学;2005年04期

5 张登德;;《富国策》著译者考释[J];安徽史学;2006年06期

6 高丹丹;;英汉借词对比探析[J];安徽文学(下半月);2006年10期

7 张缨;;全球化进程中的中国政治文化建设[J];安康师专学报;2006年04期

8 米列娜;张丽华;;一部近代中国的百科全书:未完成的中西文化之桥[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2007年02期

9 罗颖;英语在汉语词汇方面的渗透(英文)[J];北方工业大学学报;1995年04期

10 郑军;明清鼎革与中国古代科学近代化进程的中断[J];北方论丛;2005年03期

相关会议论文 前10条

1 何玲;;1903年汴城会试论略[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(3)——中国教育制度史研究[C];2009年

2 杨茂庆;;福建船政学堂赴欧留学生的贡献及其经验教训[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(7)——中外教育交流史研究(含留学教育、教会教育等)[C];2009年

3 高黎平;;晚清在闽美国传教士西学翻译的兴与衰[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

4 陈巧云;;英汉外来词对比研究[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

5 李艳;施春宏;;外来词语义的汉语化机制及相关问题[A];第五届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2007年

6 朱龙;;文化苦旅——对近代来登州传教士狄考文的理性思考[A];登州与海上丝绸之路——登州与海上丝绸之路国际学术研讨会论文集[C];2008年

7 武际可;;中国古代为什么没有力学?[A];力学史与方法论论文集[C];2003年

8 张西平;;西方人早期汉语学习史简述——兼论对外汉语教学史的研究[A];第七届国际汉语教学讨论会论文选[C];2002年

9 朱玖琳;;德国传教士花之安与中西文化交流[A];近代中国(第六辑)[C];1996年

10 金燕;;圣约翰大学与中国近代教育改革[A];近代中国(第八辑)[C];1998年

相关博士学位论文 前10条

1 乐敏;传统与现代的耦合[D];复旦大学;2010年

2 张升;晚清杭州数学家群体[D];内蒙古师范大学;2011年

3 袁蓉;缝纫机与近代上海社会变迁(1858-1949)[D];复旦大学;2009年

4 彭雷霆;近代中国人的日本认识(1871-1915年)[D];华中师范大学;2008年

5 倪琳;近代中国舆论思想演迁[D];上海大学;2010年

6 孙祥伟;东南精英群体的代表人物——汤寿潜研究(1890-1917)[D];上海大学;2010年

7 刘训华;清末浙江学生群体与近代中国[D];上海大学;2010年

8 周羽;清末民初汉译小说名著与中国文学现代转型[D];上海大学;2010年

9 王小丁;中美教育关系研究(1840-1927)[D];河北大学;2007年

10 柴松霞;出洋考察团与清末立宪研究[D];中国政法大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 张光华;《天生术演代》研究[D];内蒙古师范大学;2009年

2 刘疆辉;启蒙、公民(国民)塑造与“公共空间”之构建[D];宁波大学;2009年

3 李瑾;《利玛窦中文著译集》外来词研究[D];重庆师范大学;2010年

4 李敬;大陆与台湾外来词对比研究[D];河北大学;2009年

5 任学;试论汪荣宝的宪政思想[D];河北大学;2009年

6 周婷婷;西风东渐与都市主流服饰文化变迁(1898-1927)[D];江西师范大学;2010年

7 任永锋;近代中美行政学发展之比较研究[D];湖南大学;2009年

8 刘志斌;民国时期上海民营出版机构的生存发展研究[D];北京印刷学院;2010年

9 许文颖;汉语中的英语借词分析[D];东北财经大学;2010年

10 陈燕玲;早期维新思想与戊戌变法[D];福建师范大学;2010年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 顾嘉祖;;试论语言的吸收、同化功能与民族文化心理[J];外语研究;1987年03期

2 罗国忠;关于现代汉语中借自日语的词汇[J];外国语文;1988年01期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 赵杰;;论满语中汉语借词的发展[J];语文研究;1988年03期

2 廉洁,周日安;改革开放以来汉语借词的社会语言学透视[J];佛山科学技术学院学报(社会科学版);1998年01期

3 林杏光 ,陈庆煌 ,林学洪;《简明汉语义类词典》选载之一:“愤怒”[J];汉语学习;1981年04期

4 林杏光 ,陈庆煌 ,林学洪;《简明汉语义类词典》选载之三:“哭”[J];汉语学习;1981年06期

5 林杏光 ,陈庆煌 ,林学洪;《简明汉语义类词典》选载之四:“进攻”[J];汉语学习;1982年01期

6 张志达;假设义类词同义连用举隅[J];古汉语研究;1993年02期

7 马清华;词义类扩的相貌知觉倾向[J];语文研究;1999年02期

8 冯娟;;说“多”字的特殊义项[J];汉字文化;2006年04期

9 史金波;西夏语中的汉语借词[J];中央民族大学学报(哲学社会科学版);1982年04期

10 李宏;从义求词的写作工具书——义类词典[J];秘书之友;1995年02期

相关会议论文 前10条

1 熊玉有;;国外苗语的汉语借词[A];第38届国际汉藏语会议论文提要[C];2005年

2 亢世勇;刘海润;;《汉字义类电子字典》的开发与应用[A];中国辞书论集2001[C];2001年

3 佟永功;关嘉录;;论满文中的汉语借词[A];满学研究(第一辑)[C];1992年

4 全昌勤;何婷婷;姬东鸿;;基于义类的无导词义消歧方法的研究[A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集[C];2004年

5 程月;陈小荷;李斌;;基于义类信息的动宾搭配的考察与实验[A];中国计算技术与语言问题研究——第七届中文信息处理国际会议论文集[C];2007年

6 李航;;用于词汇知识获取和结构消歧的一种统计学习方法(英文)[A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C];2001年

7 吴泓;;小议“零X”一族[A];黑龙江省语言学会2004年年会论文集[C];2004年

8 雷楠;;凤凰山畲语词汇析[A];畲族文化研究(上册)[C];2003年

9 刘凤翥;于宝林;;契丹字研究概况[A];中国民族古文字研究[C];1980年

10 吴启禄;;布依语的“同义并用”结构[A];布依学研究(之四)——贵州省布依学会第三次年会暨第四次学术讨论会论文集[C];1993年

相关重要报纸文章 前10条

1 潭江;从汉语的借词看融合[N];人民日报海外版;2007年

2 苏培成;“身份证”的“份”应该用“分”[N];光明日报;2002年

3 黄杰;细说羌语,解读释比[N];中国民族报;2008年

4 谢仁友;“身分”还是“身份”[N];光明日报;2000年

5 焦国标;普通话与“打官腔”[N];中国文化报;2001年

6 ;第一批异形词整理表[N];新华每日电讯;2001年

7 李亚明;《尔雅》在中国语言学史上的坐标[N];社会科学报;2001年

8 王鸿良;异形词有了新规矩[N];浙江日报;2002年

9 王亚民 赵秋长;正确对待外来词[N];光明日报;2003年

10 京讯;错读错写错用[N];文汇报;2000年

相关博士学位论文 前10条

1 王怀榕;茶洞语的汉语借词研究[D];中央民族大学;2010年

2 于辉;汉语借词音系学[D];南开大学;2010年

3 包萨仁;蒙古语族东乡语与汉语的接触研究[D];北京大学;2006年

4 陈宏;贵州松桃大兴镇苗语研究[D];南开大学;2009年

5 张建军;河州方言语音研究[D];陕西师范大学;2009年

6 王建莉;《尔雅》同义词考论[D];浙江大学;2005年

7 吴长安;“还”和“更”研究[D];吉林大学;2008年

8 谭晓平;江永勉语与汉语的接触与演变[D];华中科技大学;2008年

9 鲜红林;云南罗平布依语词汇研究[D];中央民族大学;2011年

10 刁晏斌;虚义动词论[D];南开大学;2004年

相关硕士学位论文 前10条

1 王梦颖;美国大学生对汉语借词的态度及使用动机调查[D];北京交通大学;2010年

2 明洁;蒙古国中的汉语借词研究[D];山东大学;2011年

3 袁舒婕;黎语中的汉语借词研究[D];中国社会科学院研究生院;2010年

4 红雁;关于库伦口语中的汉语借词研究[D];内蒙古大学;2011年

5 胡娟娟;冰心诗歌翻译的风格及成因[D];中南大学;2009年

6 仲崇峰;哈萨克语中的汉语借词研究[D];中央民族大学;2009年

7 苏米雅;关于鄂尔多斯土语的汉语借词[D];内蒙古大学;2009年

8 闫从发;常用词义项演变研究举隅[D];西北大学;2005年

9 张静;凉山彝语“水田话”调查研究[D];中央民族大学;2004年

10 姜自霞;基于义项的语素构词研究[D];北京语言大学;2005年



本文编号:2207480

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2207480.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户17ae1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com