中国学术翻译研究20年
[Abstract]:The importance of academic translation studies is self-evident. Written translation in China begins with the translation of Buddhist works, and Chinese translation studies and their theoretical construction are gradually formed and developed on this basis. By reviewing the studies on academic translation conducted by Chinese scholars in the past 20 years, this paper collected and analyzed the relevant papers on Chinese academic translation studies from 1991 to 2010, summarized and analyzed the existing problems. It is pointed out that academic translation research should serve for academic translation and the development of humanities and social sciences in China.
【作者单位】: 兰州大学外国语学院;
【基金】:中央高校基本科研业务费重点项目(09LZUJBWZD008)
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 郑戈;;法律学术翻译的规范[J];北大法律评论;1999年01期
2 辜正坤;外来术语翻译与中国学术问题[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1998年04期
3 张延祥;;学术构建、学术汉语与学术翻译[J];北京工业职业技术学院学报;2008年01期
4 陈乐民;;难哉译事[J];读书;1991年02期
5 相华利;侯晶晶;;试论近30年中国学术翻译的形态嬗变[J];南京师大学报(社会科学版);2007年05期
6 周领顺;;学术翻译研究与批评论纲[J];外语研究;2008年01期
7 姜望琪;论术语翻译的标准[J];上海翻译;2005年S1期
8 姜望琪;;再论术语翻译的标准——答侯国金(2009)[J];上海翻译;2010年02期
9 黄卫峰;是文明的冲突还是文明间的冲突——亨廷顿《文明的冲突与世界秩序的重建》中译本举谬[J];学术界;2000年05期
10 王楠;对汉学论著翻译规范的探讨[J];史学月刊;2002年04期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 况新华;熊晓莉;;社会科学术语译名规范化研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年03期
2 赵颖;;“meta-”可以译为“元”吗?——与辜正坤先生商榷[J];安阳师范学院学报;2008年04期
3 辜正坤;比较文学的学科定位及元—泛比较文学论[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2002年06期
4 章方;;学者型译者在翻译中的跨角色互动[J];北京邮电大学学报(社会科学版);2007年04期
5 皇甫姝瑜;;论通过加强跨文化意识提高英语口译质量[J];当代教育论坛(教学研究);2011年04期
6 孙圣勇;;论英语电影翻译的学术意文及战略建议[J];电影评介;2006年13期
7 陈沂;;“Rhetorical Situation”中文译名的探讨——兼谈修辞之“势”[J];福建医科大学学报(社会科学版);2012年01期
8 任东来;对国际体制和国际制度的理解和翻译[J];国际问题研究;2000年06期
9 郜书锴;;论托马斯·杰斐逊新闻名言的翻译[J];国际新闻界;2009年02期
10 段玲t ;;贵州省旅游景区英语翻译规范的调查与分析[J];贵州大学学报(社会科学版);2007年05期
相关会议论文 前3条
1 赵刚;;也评《新华新词语词典》的英译[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
2 魏志成;;汉语句型系统的解构与重构[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 信娜;;术语翻译信息补偿论[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
相关博士学位论文 前6条
1 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
2 赵巍;译学辞典的原型及评价系统[D];山东大学;2006年
3 彭发胜;翻译与中国现代学术话语体系的形成[D];北京大学;2008年
4 陆振慧;跨文化传播语境下的理雅各《尚书》译本研究[D];扬州大学;2010年
5 信娜;俄语术语汉译方法论研究[D];黑龙江大学;2012年
6 魏清光;改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究[D];华东师范大学;2012年
相关硕士学位论文 前10条
1 吴丹;语言学术语汉译规范化研究[D];南昌航空大学;2010年
2 刘晓霞;基于语料库的《汉书》术语英译一致性研究[D];大连理工大学;2010年
3 刘嘉佳;功能派理论指导下的涉外酒店业汉英翻译[D];湖南师范大学;2011年
4 邢蔚群;是通变思想还是进化史观?[D];安徽大学;2011年
5 张克强;我国公民人格教育问题研究[D];西北师范大学;2010年
6 赵r,
本文编号:2225354
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2225354.html