当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

论翻译活动中的文化过滤

发布时间:2018-11-15 18:51
【摘要】:译语文化这张无形之网,自始至终都在过滤翻译活动的诸多方面:文化海关左右原作这一文化产品的选择与输入;翻译转换中的文化传真须以弭除文化冲突、实现文化适应为前提;文化监控的客观存在影响着翻译结果(译作)的命运,并导致"潜在翻译"的产生。因此,翻译是文化保护主义前提下的文化交流,是限制性文化交流,只有经过文化过滤,译作才有可能成为真正的译语文化产品。
[Abstract]:The invisible web of target language culture has been filtering many aspects of translation activities from beginning to end: the choice and input of the cultural product from the cultural customs; The cultural facsimile in translation transformation must be based on the elimination of cultural conflicts and the realization of cultural adaptation, and the objective existence of cultural monitoring affects the fate of translation results and leads to the emergence of "potential translation". Therefore, translation is a cultural exchange under the premise of cultural protectionism, and it is a restrictive cultural exchange. Only through cultural filtering, can the translation become a real cultural product of the target language.
【作者单位】: 解放军外国语学院欧亚语系;
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 董洪川;文学影响与文化过滤[J];四川外语学院学报;2001年05期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期

2 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2003年04期

3 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2005年06期

4 张德让,翟红梅;论译语文化与文本选择[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2000年04期

5 张锦兰,张德让;译语文化与译作的变形[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2002年05期

6 陈麦池;;克服翻译症提高译文可接受性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年03期

7 周庆杰;武术国际化发展过程中若干问题的探讨研究[J];首都体育学院学报;2005年03期

8 周庆杰,孟涛;理之大成 拳之规范——清代王宗岳《太极拳论》一文评析[J];首都体育学院学报;2005年05期

9 高莎;;文学翻译中译者的创造性叛逆及其限度[J];北京印刷学院学报;2006年02期

10 颜林海,孙恺祥;翻译心理学:亟待承认的一门新兴的交叉性学科[J];川北教育学院学报;2001年04期

相关博士学位论文 前10条

1 卫景宜;西方语境的中国故事——论美国华裔英语文学的中国文化书写[D];暨南大学;2001年

2 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年

3 王绍祥;西方汉学界的“公敌”——英国汉学家翟理斯(1845—1935)研究[D];福建师范大学;2004年

4 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年

5 王林;论田汉的戏剧译介与艺术实践[D];复旦大学;2004年

6 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年

7 陈历明;翻译:作为复调的对话[D];上海外国语大学;2004年

8 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年

9 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年

10 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年

相关硕士学位论文 前10条

1 李莹莹;[D];郑州大学;2000年

2 彭春华;晚清政治法律著作汉译模式研究[D];广西大学;2001年

3 Jiang Zhongjie;[D];广东外语外贸大学;2001年

4 李琪;审美心理与小说翻译[D];贵州师范大学;2001年

5 孙红梅;文化差异与翻译[D];曲阜师范大学;2001年

6 刘心莲;理解抑或误解[D];华中师范大学;2002年

7 李林波;唐诗中典故的英译[D];陕西师范大学;2002年

8 麻晓晴;论译者风格与作者风格的矛盾统一[D];华中师范大学;2002年

9 易芳;初探文学翻译的变异现象[D];华中师范大学;2002年

10 付丽;鲁迅、林语堂翻译思想对比研究[D];华中师范大学;2002年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 查明建;译介学:渊源、性质、内容与方法——兼评比较文学论著、教材中有关"译介学"的论述[J];中国比较文学;2005年01期

2 倪秀华;翻译:一种文化政治行为——20世纪50年代中国译介《牛虻》之现象透析[J];中国比较文学;2005年01期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 杨仕章;;论翻译活动中的文化过滤[J];解放军外国语学院学报;2011年04期

2 ;[J];;年期

3 ;[J];;年期

4 ;[J];;年期

5 ;[J];;年期

6 ;[J];;年期

7 ;[J];;年期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

相关硕士学位论文 前6条

1 薛瑞;文学翻译中的文化过滤现象[D];兰州大学;2012年

2 曹莺莺;从功能角度看文学翻译中的变译[D];广东外语外贸大学;2007年

3 杨帆;翻译研究中的哲学诠释[D];广西大学;2007年

4 唐洁;阐释学与文学翻译中的译者主体性[D];湘潭大学;2007年

5 黄英;阐释学视角的译者主体性研究[D];中南大学;2012年

6 徐静怡;林纾翻译研究的释义学新解[D];广西民族大学;2010年



本文编号:2334143

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2334143.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户32f31***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com