汉语佛源词语语义嬗变及动因研究
发布时间:2018-11-17 12:12
【摘要】:佛教的传入,不仅冲击了中国传统的文化体系,同时也影响着汉地的语言体系。受佛教文化传入的影响,汉语产生了许多新词汇成员,它们或在形式、或在内容上带有鲜明的佛教文化色彩,因而被称为“汉语佛源词语”,,即:来源于佛经典籍或是与佛教文化活动相关的词语。从意义角度分类,佛源词语主要有佛教世界观及义理、修持实践和佛教礼仪、法器或相关事物名称、佛教称谓。从现代汉语中保留的形式角度分类,佛源词语主要有语素、词、固定短语等形式;考察佛源词语嬗变的类型,主要有佛教意义未变、佛教意义与转义并存、佛教意义消失三种。佛源词语语义嬗变的方式主要有扩大、转移、转类、色彩意义变化四种;佛源词语语义嬗变大多是基于原义与转义的相关联性和相似性;语法结构的语素、词、短语及语义系统的不平衡性构成了佛源词语语义嬗变的内在动因;佛教的传播、汉文化对异文化的融合、社会发展构成了佛源词语语义嬗变的外在动因。考察佛源词语语义嬗变的内外动因,是利用文化语言学和社会语言学相关理论对潜在的表层语言现象的进一步深化研究,对汉语词汇学的研究有着重要意义。
[Abstract]:The introduction of Buddhism not only impacted the traditional Chinese cultural system, but also affected the language system of Han. Influenced by the introduction of Buddhist culture, Chinese has produced many new vocabulary members, which have a distinct Buddhist culture color in form or content, so they are called "Chinese Buddha source words". Namely: from Buddhist classics or related to Buddhist cultural activities of the words. From the perspective of meaning, Buddhist source words mainly include Buddhist world outlook and righteousness, practicing practice and Buddhist etiquette, names of vessels or related things, and Buddhist appellations. From the perspective of reserved form in modern Chinese, Buddha source words are mainly in the form of morpheme, word, fixed phrase and so on, and there are three types of transmutation of Buddhist words: the same meaning of Buddhism, the coexistence of meaning and meaning of Buddhism, and the disappearance of meaning of Buddhism. There are four main ways of semantic transmutation of Buddha source words: expanding, transferring, changing color meaning, and the semantic transmutation of Buddha source words is mostly based on the relevance and similarity between original meaning and semantic transference. The imbalance of grammatical structure such as morpheme, word, phrase and semantic system constitutes the internal motivation of semantic transmutation of Buddha source words, and the spread of Buddhism, the fusion of Han culture to different cultures and the social development constitute the external motivation of semantic transmutation of Buddha source words. To investigate the internal and external causes of the semantic transmutation of Foyuan words is to further study the underlying surface language phenomena by using the relevant theories of cultural linguistics and sociolinguistics, which is of great significance to the study of Chinese lexicology.
【学位授予单位】:渤海大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H13
本文编号:2337741
[Abstract]:The introduction of Buddhism not only impacted the traditional Chinese cultural system, but also affected the language system of Han. Influenced by the introduction of Buddhist culture, Chinese has produced many new vocabulary members, which have a distinct Buddhist culture color in form or content, so they are called "Chinese Buddha source words". Namely: from Buddhist classics or related to Buddhist cultural activities of the words. From the perspective of meaning, Buddhist source words mainly include Buddhist world outlook and righteousness, practicing practice and Buddhist etiquette, names of vessels or related things, and Buddhist appellations. From the perspective of reserved form in modern Chinese, Buddha source words are mainly in the form of morpheme, word, fixed phrase and so on, and there are three types of transmutation of Buddhist words: the same meaning of Buddhism, the coexistence of meaning and meaning of Buddhism, and the disappearance of meaning of Buddhism. There are four main ways of semantic transmutation of Buddha source words: expanding, transferring, changing color meaning, and the semantic transmutation of Buddha source words is mostly based on the relevance and similarity between original meaning and semantic transference. The imbalance of grammatical structure such as morpheme, word, phrase and semantic system constitutes the internal motivation of semantic transmutation of Buddha source words, and the spread of Buddhism, the fusion of Han culture to different cultures and the social development constitute the external motivation of semantic transmutation of Buddha source words. To investigate the internal and external causes of the semantic transmutation of Foyuan words is to further study the underlying surface language phenomena by using the relevant theories of cultural linguistics and sociolinguistics, which is of great significance to the study of Chinese lexicology.
【学位授予单位】:渤海大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H13
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 王领;;佛教词语对汉语的影响[J];白城师范学院学报;2008年01期
2 冯天瑜;汉译佛教词语的确立[J];湖北大学学报(哲学社会科学版);2003年02期
3 孟万春;;佛教与汉语外来词研究[J];江淮论坛;2010年02期
4 卢卫中;;词义演变与理解的转喻阐释[J];当代外语研究;2010年11期
5 左林霞;从词义褒贬色彩的演变看语言与社会互动[J];理论月刊;2004年10期
6 张绍全;;词义演变的动因与认知机制[J];外语学刊;2010年01期
7 张明明;;简论汉语词汇中的佛教外来词[J];聊城大学学报(社会科学版);2009年02期
8 李得成;;佛教词语“劫”的语义嬗变[J];宜春学院学报;2010年05期
9 陈练军;;论“壁”的语素化[J];语言科学;2010年04期
10 董为光;;词义演变过程中的心理因素[J];语言研究;1990年01期
相关博士学位论文 前1条
1 曹起;新时期现代汉语变异研究[D];吉林大学;2013年
本文编号:2337741
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2337741.html