《新汉语高级教程》词语解释研究
发布时间:2019-06-20 12:01
【摘要】:对外汉语教材是汉语教师进行教学活动和汉语学习者进行学习活动的主要依据,教材中的词语解释直接影响词汇教学效果。迄今为止已经有不少学者对对外汉语教材以及对外汉语教材中的词语解释进行了研究和探讨,产生了一系列研究成果,有重要的价值,但也还存在很多不足之处。 《新汉语高级教程》是一本近几年出版的采用中文进行词语解释的教材。本文选择以该教材中的词语解释为研究对象进行研究。论文介绍了该教材中词语解释的基本情况,着力分析了该教材中的释义语言和例句。论文对教材中词语解释的相关资料进行了统计分析,并参照一定的标准对教材中的词语解释进行了理论评价。同时,为了解该教材词语解释部分的实践效果,论文采用问卷调查和访谈的方式进行了实证考察。通过研究,论文得出以下结论: 首先,《新高》中释义语言相对简单,可理解性程度比较高,科学性比较好,但存在语言较为死板,完全没有配图的情况。其次,《新高》中设置的例句基本比较恰当,但也存在一些问题,例如:每个生词普遍设置两个例句,略显死板;例句的类型不够丰富。 在此基础上,论文提出了一系列该进建议。首先,在释义语言的可理解性应进一步加强,尽量杜绝一些释义语言出现不可理解的情况。其次,提高《新高》中词类标注和词语解释的准确性。再次,教材释义语言和例句不要太死板,每个生词不应只配有两个例句。最后,增加图片和多媒体材料,增加教材中词语释义的可理解性。 本文主要分为四个部分:第一章是绪论部分,交代了本文研究的缘由和研究方法,并对国内外的相关研究理论进行总结。第二章分别介绍了《新高》解释词语的体例、解释词语的方式和例句三个部分,分别描述了这三者在《新高》的基本情况,包括对《新汉语高级教程》中词语的选择,词语解释的体例,词语的释义以及例句进行描写三个部分,并对它们进行评价。第三章对具体的问卷调查实践进行描写分析,根据具体的数据和访谈的内容对《新高》的词汇释义部分在留学生的实际学习中的效果进行评价。第四章总结概括了《新高》这一对外汉语教材的词语解释部分的基本情况和特点,分别对其优势和劣势进行评价,为对外汉语教材的编写提供一些意见。
[Abstract]:The teaching material of Chinese as a foreign language is the main basis for Chinese teachers to carry out teaching activities and Chinese learners to carry out learning activities. The explanation of words in the textbook directly affects the effect of vocabulary teaching. Up to now, many scholars have studied and discussed the explanation of words in Chinese as a foreign language textbook and Chinese as a foreign language textbook, which has produced a series of research results, which are of great value, but there are still many shortcomings. The Advanced course of New Chinese is a textbook published in recent years, which uses Chinese for word interpretation. In this paper, the word interpretation in the textbook is selected as the research object. This paper introduces the basic situation of word interpretation in the textbook, and analyzes the explanatory language and example sentences in the textbook. This paper makes a statistical analysis of the relevant data of word interpretation in teaching materials, and makes a theoretical evaluation of word interpretation in teaching materials with reference to certain standards. At the same time, in order to understand the practical effect of the explanation part of the words in the textbook, this paper makes an empirical investigation by means of questionnaire survey and interview. Through the study, the paper draws the following conclusions: first of all, the interpretive language in "New > is relatively simple, the degree of comprehensibility is high, and the scientific nature is better, but there is a situation where the language is more rigid and there is no matching graph at all. Secondly, the examples set up in "New High > are basically appropriate, but there are also some problems, such as: each new word generally sets two example sentences, which are slightly rigid; the types of example sentences are not rich enough. On this basis, the paper puts forward a series of suggestions. First of all, the comprehensibility of interpretive language should be further strengthened to put an end to the incomprehensible situation of some interpretive languages as far as possible. Secondly, the accuracy of lexical tagging and word interpretation in New High is improved. Third, the textbook interpretation language and example sentences should not be too rigid, each new word should not be accompanied by only two example sentences. Finally, add pictures and multimedia materials to increase the comprehensibility of word interpretation in teaching materials. This paper is divided into four parts: the first chapter is the introduction, which explains the reasons and methods of this study, and summarizes the relevant research theories at home and abroad. The second chapter introduces the way of explaining words, the way of explaining words and the three parts of example sentence, and describes the basic situation of these three parts, including the choice of words in the New Chinese Advanced course, the style of word interpretation, the interpretation of words and the description of example sentences, and evaluates them. The third chapter describes and analyzes the specific questionnaire survey practice, and evaluates the effect of the lexical interpretation of "New" in the actual learning of foreign students according to the specific data and the content of the interview. The fourth chapter summarizes the basic situation and characteristics of the word interpretation part of the textbook of Chinese as a foreign language, evaluates its advantages and disadvantages, and provides some suggestions for the compilation of the textbook of Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195
[Abstract]:The teaching material of Chinese as a foreign language is the main basis for Chinese teachers to carry out teaching activities and Chinese learners to carry out learning activities. The explanation of words in the textbook directly affects the effect of vocabulary teaching. Up to now, many scholars have studied and discussed the explanation of words in Chinese as a foreign language textbook and Chinese as a foreign language textbook, which has produced a series of research results, which are of great value, but there are still many shortcomings. The Advanced course of New Chinese is a textbook published in recent years, which uses Chinese for word interpretation. In this paper, the word interpretation in the textbook is selected as the research object. This paper introduces the basic situation of word interpretation in the textbook, and analyzes the explanatory language and example sentences in the textbook. This paper makes a statistical analysis of the relevant data of word interpretation in teaching materials, and makes a theoretical evaluation of word interpretation in teaching materials with reference to certain standards. At the same time, in order to understand the practical effect of the explanation part of the words in the textbook, this paper makes an empirical investigation by means of questionnaire survey and interview. Through the study, the paper draws the following conclusions: first of all, the interpretive language in "New > is relatively simple, the degree of comprehensibility is high, and the scientific nature is better, but there is a situation where the language is more rigid and there is no matching graph at all. Secondly, the examples set up in "New High > are basically appropriate, but there are also some problems, such as: each new word generally sets two example sentences, which are slightly rigid; the types of example sentences are not rich enough. On this basis, the paper puts forward a series of suggestions. First of all, the comprehensibility of interpretive language should be further strengthened to put an end to the incomprehensible situation of some interpretive languages as far as possible. Secondly, the accuracy of lexical tagging and word interpretation in New High is improved. Third, the textbook interpretation language and example sentences should not be too rigid, each new word should not be accompanied by only two example sentences. Finally, add pictures and multimedia materials to increase the comprehensibility of word interpretation in teaching materials. This paper is divided into four parts: the first chapter is the introduction, which explains the reasons and methods of this study, and summarizes the relevant research theories at home and abroad. The second chapter introduces the way of explaining words, the way of explaining words and the three parts of example sentence, and describes the basic situation of these three parts, including the choice of words in the New Chinese Advanced course, the style of word interpretation, the interpretation of words and the description of example sentences, and evaluates them. The third chapter describes and analyzes the specific questionnaire survey practice, and evaluates the effect of the lexical interpretation of "New" in the actual learning of foreign students according to the specific data and the content of the interview. The fourth chapter summarizes the basic situation and characteristics of the word interpretation part of the textbook of Chinese as a foreign language, evaluates its advantages and disadvantages, and provides some suggestions for the compilation of the textbook of Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 徐茗;;对外汉语词汇教学中的例句设计[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2009年04期
2 木欣;谈谈对外汉语词汇教学的几个原则[J];八桂侨刊;2003年05期
3 张t,
本文编号:2503203
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2503203.html