国际化背景下的翻译与翻译研究学术研讨会暨苏皖两地外语学院院长论坛
[Abstract]:From May 26 to 29, 2011, the Symposium on Translation and Translation Studies in the context of internationalization and the Forum of Dean of Jiangsu-Anhui Institute of Foreign languages were held in Maanshan City, Anhui Province. The translation seminar was sponsored by Jiangsu Translation Association and Nanjing translators Association, sponsored by the School of Foreign languages of Hehai University and Wentian College of Hehai University. 176 representatives from universities in Jiangsu, Anhui, Zhejiang and Shanghai, publishing houses and translation companies attended the meeting.
【作者单位】: 南京理工大学外国语学院;
【分类号】:H059
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 刘满芸;王亚丽;;多元视角下的译者角色与文本诠释[J];长治学院学报;2011年03期
2 王东风;;“《红与黑》事件”的历史定位:读赵稀方“《红与黑》事件回顾——中国当代翻译文学史话之二”有感[J];外语教学理论与实践;2011年02期
3 杨胜男;;解读瓦尔特·本雅明的《译者的任务》[J];语文学刊;2011年13期
4 李宏鸿;;新英格兰翻译家协会第15届年会印象暨与Edwin Gentzler谈翻译[J];外语研究;2011年04期
5 吴志杰;;中国传统范畴“诚”及其对翻译研究的启示[J];民族翻译;2009年03期
6 姜力维;;浅论女性主义与女性主义翻译理论[J];中国科教创新导刊;2011年19期
7 薛睿洁;;中西翻译标准比较[J];山西教育(教学);2011年06期
8 王秉钦;;反思翻译界的“奈达现象”——从“冥王星”被除名想到的……[J];中国科技翻译;2011年03期
9 蔡龙文;宫齐;;回顾与展望:我国解构主义翻译研究(2000—2010)[J];兰州大学学报(社会科学版);2011年04期
10 裘姬新;;文本诠释的误区——兼评翻译活动中对话的不平等[J];民族翻译;2010年03期
相关会议论文 前10条
1 吕佳擂;任东升;;如何确定翻译家的国别归属[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 汪榕培;王晓娜;;“同义手段说”与跨文化交际——王希杰先生的“同义手段说”给翻译研究的启示[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
3 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
4 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 张从益;彭正银;;走向翻译文化视域中的翻译研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 徐剑;;当代翻译研究的显性与隐性转向[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 郭亚丽;;翻译与文化的融合[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
9 张映先;王平红;张小波;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 徐波;宗成庆;;前言[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年
相关重要报纸文章 前10条
1 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年
2 北京大学副教授 胡泳;翻译家的位置[N];南方周末;2009年
3 记者米日古力·吾 李静;我区表彰三位资深翻译家[N];新疆日报(汉);2010年
4 韩东;翻译家,您慢一点吧![N];东方早报;2010年
5 记者 扎巴贡觉 马疆虎;西藏翻译协会年会在拉萨召开[N];西藏日报;2010年
6 韩浩月;翻译家的寂寞与翻译界的清冷[N];人民日报海外版;2010年
7 记者 王觅;老一辈翻译家为文学事业作出的突出贡献值得尊重[N];文艺报;2010年
8 特约记者 徐珏 记者 余传诗;著名翻译家杨自伍25年“译”一书[N];中华读书报;2009年
9 CBN记者 周舒;乔直:在中国有很多言语难以形容的收获[N];第一财经日报;2009年
10 周明伟;弘扬老一辈翻译家的奉献精神 为繁荣中外文化交流事业作出新贡献[N];中国新闻出版报;2010年
相关博士学位论文 前10条
1 禹一奇;东西方思维模式的交融[D];上海外国语大学;2009年
2 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
3 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
4 范敏;篇章语言学视角下的译学词典研究[D];山东大学;2008年
5 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
6 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
7 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年
8 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
9 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年
10 陈爱钗;近现代闽籍翻译家研究[D];福建师范大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 郑靓;运用合成空间理论重构翻译中的认知联系[D];西南师范大学;2005年
2 苏德华;从语篇视点来研究翻译[D];四川大学;2003年
3 庞靖;因特网在跨文化交际翻译中的工具性研究[D];上海外国语大学;2009年
4 王瑞虹;维吾尔熟语中的形象及其汉语表达浅析[D];新疆大学;2009年
5 费国萍;符号学在翻译领域的历史性扩展[D];南京师范大学;2003年
6 郐毅;翻译中的性别:女性主义翻译研究[D];首都师范大学;2005年
7 王培俭;从阐释学的角度论译者的主体性[D];湖南师范大学;2005年
8 马轶男;论译者对儿童文学翻译的操纵[D];广东外语外贸大学;2006年
9 毛立京;试论翻译活动中的译者主体性[D];山西大学;2006年
10 易嘉静;从阐释学角度看“信达雅”翻译标准[D];南京师范大学;2007年
,本文编号:2513651
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2513651.html