当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

基于文本类型理论的新闻翻译研究

发布时间:2019-07-19 15:42
【摘要】:新闻,作为外国人了解中国以及中国人了解世界的媒介,在现代社会中起着重要作用。因此,在这一环境下,尤其在中国加入世贸组织以后新闻翻译在信息传播中就显示了越来越重要的作用。在过去的几十年间,对新闻翻译的需求大大激发了学者们对新闻翻译策略的研究,从而使得这一研究得以发展。西方学者们很久以前就关注文本类型和翻译方法之间的关系。在这些学者中,赖斯取得了很大成就。她将文本分文三类:信息文本、表情文本和呼吁文本,并提出译者应根据不同文本类型的功能和翻译目的采用相应的翻译方法和策略。 在这一理论指导下,,本文试图认证将其理论应用于新闻翻译的可能性,同时,试图解释运用这一理论分析新闻文本并采用相应翻译策略的方法。本文从四部分论述了这一问题: 第一章介绍了本研究的背景,研究目的,研究意义,并在结尾介绍了本论文的结构。 第二章回顾了功能翻译理论,赖斯的文本翻译批评,新闻的定义、分类及特征,并概括了影响翻译策略选择的三要素。 第三章以文本理论为基础从不同类型的新闻分类角度研究新闻翻译,验证了本研究的假设。 第四章对全文进行总结,并提出本研究的局限性以及为今后研究提出建议。通过这一研究,我们不难发现赖斯的文本翻译理论在新闻翻译中可以得到广泛运用,随着新闻的动态发展,不同文本的翻译策略也不应该是一成不变的。
【学位授予单位】:沈阳师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 黄勤;;我国的新闻翻译研究:现状与展望[J];上海翻译;2007年03期

2 叶颖;张传彪;;论对外新闻翻译中译者的主体性[J];山西大同大学学报(社会科学版);2008年06期

3 陆小玲;;外宣新闻翻译要旨及翻译策略[J];新闻知识;2010年09期

4 李睿婕;;英汉新闻编译概述——评刘其中《英汉新闻翻译》的编译章节[J];语文学刊(外语教育教学);2012年02期

5 杨凤军;;2007-2011年我国的新闻翻译研究:进展与不足[J];湖南科技学院学报;2012年05期

6 毛婷婷;;浅谈新闻翻译中译者的主体性[J];黑河学刊;2013年03期

7 隋延亭;;从关联理论看新闻翻译策略的选择[J];河南科技学院学报;2013年09期

8 陈理昂;;略谈我国的新闻翻译工作[J];中国翻译;1983年05期

9 刘新|

本文编号:2516383


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2516383.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c2e7a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com