清代以来西文关于闽方言研究著作目录考述与翻译
[Abstract]:At present, about 86 kinds of Fujian dialect works, which have been written by the West, have been collected so far. After being sorted and translated into modern Chinese, it is helpful to study the research work of the dialect scholars. This paper is divided into five parts: one, the textual research and translation of the study on the dialect of Fujian and the South of Fujian, and the examination and the translation of the works of the study on the dialect of Minnan in the Western and Western languages; and the examination and the translation of the works of the study on the dialect of the southern Fujian in the western and western languages; and 4. The textual research and translation of the study of the dialect of the eastern Fujian and the East, the examination and the translation of the works of the study of the dialect of the Northern Fujian and the Northern Fujian, the examination and the translation of the contents of the study of the western Fujian dialect, and the historical stage and the thinking of the study of the Western and Fujian dialect.
【作者单位】: 福建师范大学外国语学院;
【基金】:国家社会科学基金重大项目“海峡两岸闽南方言动态比较研究”(项目编号:10ZD&128)
【分类号】:H177
【共引文献】
相关期刊论文 前1条
1 王启涛;百年来中国汉语言学史研究的思考[J];西南民族学院学报(哲学社会科学版);2000年09期
相关硕士学位论文 前2条
1 刘必善;20世纪90年代三部汉语语法通史的比较研究[D];福建师范大学;2008年
2 邹婧;历史的回声:1909年蒙古族历史录音研究[D];上海音乐学院;2010年
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王秀银!外语系;谈谈学报论文标题英译的规范问题[J];湖北三峡学院学报;1997年02期
2 柯平;翻译研究资源概述[J];中国翻译;2001年03期
3 佟立;关于后现代理论术语翻译的哲学思考[J];中国翻译;2001年06期
4 陈桂斌;文化意象与习语翻译[J];湛江师范学院学报;2002年04期
5 刘经农,赵志智;翻译课教学——跨文化交际的特殊形式[J];固原师专学报;2003年04期
6 朱章华;浅议语言结构、思维模式的哲学渊源及翻译[J];南京理工大学学报(社会科学版);2003年03期
7 左耀琨;谈文博领域的外文翻译工作[J];中国历史文物;2003年05期
8 吴敏姝;翻译的改写功用及其在民族文学兴起中的意义[J];西南民族大学学报(人文社科版);2004年02期
9 张景文;拉丁语在中医翻译中的地位[J];陕西中医学院学报;1996年04期
10 薄锐利;理解是翻译的一个积极因素[J];洛阳大学学报;1998年03期
相关会议论文 前10条
1 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
2 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
3 董敏;;翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
4 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
5 陈中强;;提高查词和判别效率 提高翻译速度和质量[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
6 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻译?——翻译速度,翻译人才职业化面临的新问题[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
7 Joe Zhai;;乘风破浪正当时 本土翻译公司生存和发展的几点思考[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
8 甘柳青;;翻译的研究[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
9 闫栗丽;;校企合作培养中高端翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
10 ;黑龙江省翻译协会[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年
相关重要报纸文章 前10条
1 国际译联副主席 中国翻译协会副会长 黄友义;翻译是桥梁也可能是屏障[N];人民日报;2009年
2 记者 朱侠;高度重视翻译提高外宣能力[N];中国新闻出版报;2009年
3 本报记者 文敏;做一个优秀的翻译很难也很有趣[N];浙江日报;2009年
4 黄美茹;翻译市场每年以100亿元左右的速度增长[N];就业时报;2009年
5 记者 蒋国华;300部译著亮相全省翻译作品展[N];黑龙江日报;2009年
6 记者 周波;我市设立翻译特色人才基地[N];成都日报;2010年
7 记者 巴桑次仁;全区第二届翻译学术研讨会召开[N];西藏日报;2010年
8 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年
9 黄忠廉 焦鹏帅 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、翻译科学研究所;四川大学外语学院;建构翻译地理学新学科体系[N];中国社会科学报;2011年
10 罗选民;翻译与中国的现代性[N];中华读书报;2011年
相关博士学位论文 前10条
1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
2 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
3 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年
5 夏晶;晚清科技术语的翻译[D];武汉大学;2012年
6 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
7 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
8 唐欣玉;被建构的西方女杰[D];复旦大学;2008年
9 邵军航;委婉语研究[D];上海外国语大学;2007年
10 郑元会;翻译中人际意义的跨文化建构[D];山东大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 唐海蓉;从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写[D];上海外国语大学;2010年
2 刘叶琳;评价理论在童话翻译中的应用[D];南华大学;2010年
3 毛琳茹;论戏剧翻译的“表演性”原则[D];四川外语学院;2010年
4 周雯;时代对于翻译的影响[D];上海外国语大学;2010年
5 陈娴;从《伪君子》的两个中文译本看戏剧翻译再创造[D];上海外国语大学;2010年
6 陈振媛;从功能翻译理论看《围城》的幽默翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 林爱华;改写理论关照下畅销书的翻译[D];重庆师范大学;2010年
8 赵明;翻译、投影以及译者的徒劳[D];四川外语学院;2011年
9 蔡健;“多元调和”:张爱玲翻译的女性主义视角研究[D];复旦大学;2010年
10 索太吉;藏译世界文学名著及其翻译研究[D];西藏大学;2011年
,本文编号:2516843
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2516843.html