当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

阐释学视角下的译者主体性研究——以《阿Q正传》两英译本为例

发布时间:2019-08-29 16:13
【摘要】:译者主体性研究日益受到重视,本文将伽达默尔提出的阐释学"三原则"作为切入口,以《阿Q正传》两英译本为研究对象,剖析翻译过程中译者的主体性和创造性。
【作者单位】: 新疆大学外国语学院;
【分类号】:I046;H315.9

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 陈麦池;;克服翻译症提高译文可接受性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年03期

2 刘琴;;外贸英语翻译的“忠实”与“变通”[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年05期

3 陈彬彬;;关联翻译理论对翻译教学的指导作用[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期

4 王琳;;白玉微瑕——浅评《新编英汉翻译教程》[J];安徽文学(下半月);2009年10期

5 侯伟伟;孙玉珍;;译出散文的风格——以《送别》的两个中译本为例[J];安徽文学(下半月);2011年05期

6 高亢;;试论英汉翻译过程中的思维差异对比与语言转换策略[J];安徽文学(下半月);2012年06期

7 谭海玲;;公共英语教学中的文学翻译[J];边疆经济与文化;2010年04期

8 冯春波;刘艳杰;;试论汉语学习对英语学习者翻译能力的重要性[J];兵团教育学院学报;2011年06期

9 陈友勋;;《非诚勿扰》字幕翻译的原则[J];长城;2009年06期

10 李红英;;杨译《红楼梦》的“杂合”翻译策略[J];长城;2009年12期

相关会议论文 前5条

1 潘宝剑;;试论错误分析理论在壮母语学生英汉翻译实践中的应用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年

2 冷海连;;翻译教学—大学英语遗忘的角落[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

3 彭辉;;从多维视角为文学翻译中的“误读”正名[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

4 何艳;;TEM8英译汉翻译测试受试答题过程内省法研究[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

5 韦建华;;英汉翻译标点符号运用策略[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年

相关博士学位论文 前10条

1 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年

2 王萍;英汉短语结构受限搭配的对比研究[D];上海外国语大学;2011年

3 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年

4 刘建刚;语用选择与等效翻译[D];上海外国语大学;2007年

5 金兵;文学翻译中原作陌生化手法的再现研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年

6 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年

7 杨清平;家园的寻觅[D];河南大学;2012年

8 王英鹏;跨文化传播视域下的翻译功能研究[D];上海外国语大学;2012年

9 张志清;异化翻译思想探究[D];湖南师范大学;2013年

10 万华;基于汉语熟语英译的趋返模式研究[D];上海外国语大学;2014年

相关硕士学位论文 前10条

1 龙晓花;英汉指称照应对比研究及其翻译策略[D];南昌航空大学;2010年

2 张冰蓉;从跨文化交际的角度理解口译[D];上海外国语大学;2010年

3 徐静晶;论非文学翻译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2010年

4 齐朗;从文化建构视角论商务文本的翻译策略[D];哈尔滨工程大学;2010年

5 刘俊伯;文学翻译中的异化与归化[D];大连理工大学;2010年

6 李娜;从叙事学角度看记录片字幕的翻译[D];天津理工大学;2009年

7 张玉娥;建构主义视角下探究式学习在翻译教学中的应用[D];山东师范大学;2011年

8 李方方;翻译策略二分法的认知研究[D];河南大学;2011年

9 王婉鸿;论辜氏《论语》英译本中文化意象的传递[D];吉林大学;2011年

10 王建坤;功能对等视角下的《西厢记》英译研究[D];大连海事大学;2011年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张科荣;译者主体性与影视片名的翻译[J];贵州社会科学;2003年06期

2 倪万辉;从译者主体性看奈达“功能对等”理论之不足[J];青海师范大学学报(哲学社会科学版);2004年02期

3 徐曼玲;;试论译者主体性对文本的诠释[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2006年01期

4 李雅琳;;译者主体性及其在翻译选材时的彰显[J];沈阳农业大学学报(社会科学版);2006年02期

5 侯林平;姜泗平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[J];山东科技大学学报(社会科学版);2006年03期

6 马瑞香;;关联视角下的译者主体性探讨[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2006年04期

7 周景刚;;译者主体性刍议[J];科技信息;2006年03期

8 薛莉;;译者主体性的思考[J];经济师;2007年07期

9 张东秋;;翻译标准与译者主体性的关系[J];延边大学学报(社会科学版);2007年04期

10 李海红;;试论有限的译者主体性[J];科技信息(科学教研);2007年31期

相关会议论文 前10条

1 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

2 张晶;;从女性主义视角看译者主体性——浅谈《紫颜色》男女译者的译作特征[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

3 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

4 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年

5 龚贻娇;;译者主体性视角下《三字经》英译对比研究[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

6 曾静;;从《许三观卖血记》法译本看译者主体性的彰显[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

7 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年

8 刘燕萍;;从乔治·斯坦纳阐释学视角看译者主体性——《法国中尉的女人》两个中译本对比分析[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年

9 张柏兰;;文学翻译中译者的主体性及其限度[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年

10 王玉珏;;论译者主体性在典故翻译中的体现——比较文学视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关博士学位论文 前1条

1 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 赵伟;浅析意识形态对译者主体性的影响[D];中国海洋大学;2009年

2 刘怡;从夸张修辞格的处理谈译者主体性发挥[D];华东师范大学;2007年

3 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年

4 杨琳娜;顺应理论下的译者主体性研究[D];河北大学;2009年

5 李慧玲;译者主体性在文学翻译中的体现[D];福建师范大学;2013年

6 魏鸿玲;译者主体性在林语堂汉译英作品中的体现[D];福建师范大学;2013年

7 沈玉柱;文学翻译中的译者主体性研究[D];南京农业大学;2008年

8 王倩;译者主体性观照下的有意误译研究[D];中国海洋大学;2008年

9 陈逢丹;接受美学视域下的译者主体性研究[D];浙江工商大学;2008年

10 程孟利;不同范式下的译者主体性研究[D];上海师范大学;2009年



本文编号:2530616

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2530616.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户26d4a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com