当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

翻译研究中的“真”、“善”、“美”

发布时间:2019-11-07 15:29
【摘要】:我国从古至今的翻译实践可以概括为"求美"、"求真"和"求善"三种模式,分别体现在"文"与"质"、"直译"与"意译"和"归化"与"异化"的论争中。三种模式的兴替与一定的政治、美学和文化力量紧密相关。我国的翻译研究在跨越了从"求美"到"求真"到"求善"的历程后,变得全面和丰富起来。

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 唐培;;从翻译伦理透视文学翻译中的文化误读[J];解放军外国语学院学报;2006年01期

2 申迎丽,仝亚辉;翻译伦理问题的回归——由《译者》特刊之《回归到伦理问题》出发[J];四川外语学院学报;2005年02期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 周茹薪;论英语阅读教学中的文化渗透[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年03期

2 刘立;文本“空白”和文学翻译的再创造[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2003年02期

3 武景全;非要“在高于句子的层次上翻译”吗[J];安阳师范学院学报;2000年03期

4 赵秀明;张文斌;;从翻译的目的论角度重新审视严译名著《社会通诠》[J];安阳工学院学报;2006年03期

5 张道振;;论周作人的儿童文学翻译思想[J];安阳工学院学报;2006年03期

6 谭莲香;炉火纯青 形神兼似——《匆匆》张培基英译本赏析[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2003年03期

7 吴建芳,赵正;弱势群体子女教育公平问题研究[J];北京教育学院学报;2004年03期

8 郑海凌;钱钟书“化境说”的创新意识[J];北京师范大学学报(人文社会科学版);2001年03期

9 吴琳;历史的选择——谈鲁迅的“直译”观[J];宝鸡文理学院学报(社会科学版);2004年05期

10 林庆扬;评许渊冲先生的四首韵译唐诗[J];长春师范学院学报;2000年06期

相关博士学位论文 前10条

1 王奎军;历史、文学文本、文学价值——以赛金花题材文学作品为个案[D];暨南大学;2001年

2 彭文钊;俄语语言世界图景的文化释义性研究:理论与方法[D];黑龙江大学;2002年

3 曹世敏;道德教育文化引论[D];南京师范大学;2003年

4 何明星;《管锥编》诠释方法研究[D];暨南大学;2003年

5 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年

6 姜飞;在解构中建构[D];四川大学;2003年

7 王文忠;修辞活动的民族文化特点[D];黑龙江大学;2003年

8 洪庆福;神秘主义文化视域中的中西诗学本质“合一”论[D];苏州大学;2003年

9 李显杰;镜像“话语”——电影修辞格研究[D];华中师范大学;2004年

10 张盾;现代性问题图景中的马克思哲学革命[D];吉林大学;2004年

相关硕士学位论文 前10条

1 李文革;中国文化局限词及其翻译问题[D];陕西师范大学;2000年

2 赵伟;鲁迅小说两个英译本的对比研究[D];上海海运学院;2000年

3 王进进;对不确定性的召唤:关于批评阐释状态的分析[D];郑州大学;2000年

4 李莹莹;[D];郑州大学;2000年

5 沈继诚;论功能对等原则与汉语广告英译[D];广西师范大学;2000年

6 陈延兵;译者在处理文化类敏感文本中的作用[D];对外经济贸易大学;2000年

7 李建红;奈达理论和旅游资料英语翻译[D];广西大学;2001年

8 吴洁;英汉翻译与汉语欧化现象[D];外交学院;2001年

9 魏芳;翻译情境对于翻译策略的影响[D];天津师范大学;2001年

10 程漫春;以过程为取向的翻译研究方法——兼对《飘》中译本的过程取向研究[D];华中师范大学;2001年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 李伟;保守的解构——关于解构理论的犹太情感渊源和神秘主义缺陷[J];当代外国文学;2002年02期

2 魏家海;解构主义与翻译文学的文化误读[J];外国语言文学;2003年03期

3 吕俊;文学翻译:一种特殊的交往形式——交往行为理论的文学翻译观[J];解放军外国语学院学报;2002年01期

4 金兵;;论德里达的“确当的翻译”[J];解放军外国语学院学报;2006年02期

5 崔丽芳;论中国近代翻译文学中的误读现象[J];南开学报(哲学社会科学版);2000年03期

6 吕俊;翻译研究:从文本理论到权力话语[J];四川外语学院学报;2002年01期

7 董洪川;接受理论与文学翻译中的“文化误读”研究[J];山东外语教学;2001年02期

8 白立平;文化误读与误译[J];外语与外语教学;1999年01期

9 孙致礼;翻译与叛逆[J];中国翻译;2001年04期

10 林克难;翻译研究:从规范走向描写[J];中国翻译;2001年06期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 杨道麟;;“经典文学”和“经典文学教育”的界定[J];周口师范学院学报;2011年04期

2 ;[J];;年期

3 ;[J];;年期

4 ;[J];;年期

5 ;[J];;年期

6 ;[J];;年期

7 ;[J];;年期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

相关会议论文 前2条

1 李华;;得体性·语体·真善美[A];得体修辞学研究[C];1999年

2 罗燕;;贵州荔波布依族傩书探析[A];中国民族语言学会第10届学术讨论会摘要集[C];2010年

相关重要报纸文章 前2条

1 林时平;应加强文字的“环境保护”[N];汕头日报;2006年

2 王冬梅;规范用语用字 提升城市品位[N];锡林郭勒日报;2007年

相关硕士学位论文 前3条

1 王琼;汉语广告语言的得体性原则研究[D];湖南师范大学;2006年

2 丁聆;对中国古代佛经翻译异化策略的描述性研究[D];广东外语外贸大学;2006年

3 周欣;现代汉语并列N项式研究[D];河北大学;2006年



本文编号:2557346

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2557346.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户29789***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com