董秋斯的外国文学翻译成就
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 李静滢;翻译批评:宏观与微观的统一[J];外语学刊;2001年02期
2 戈玲玲;顺应论对翻译研究的启示——兼论语用翻译标准[J];外语学刊;2002年03期
3 韩荣;郝蕊;;再论中国古典诗歌之不可译[J];湖北第二师范学院学报;2009年03期
4 郭丙武,宋谊;浅谈“文学风格翻译”[J];克山师专学报;2002年04期
5 陈颖芳;;《当你老了》三个中文译本之评析——从德莱顿诗歌三分法的角度进行分析[J];青年文学家;2011年17期
6 苏岩;;大学英语教学中的语篇分析及其指导作用[J];齐齐哈尔医学院学报;2011年21期
7 郭秋香;;中西翻译标准管窥[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2006年04期
8 李楠芳;;再看“翻译的危机”与翻译批评[J];琼州学院学报;2010年03期
9 颜林海;;翻译心理学的研究对象及方法[J];四川师范大学学报(社会科学版);2007年02期
10 骆贤凤;文学风格翻译的制约因素[J];重庆三峡学院学报;2005年04期
相关会议论文 前2条
1 袁朝云;;他山之石,可以攻玉——价值中立、方法多元与翻译批评[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 常文彩;;试论关联翻译理论视角下译者的译文表达[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
相关博士学位论文 前10条
1 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
2 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
3 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
4 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
5 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
6 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
7 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
8 杨元刚;英汉词语文化语义对比研究[D];华东师范大学;2005年
9 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
10 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
2 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
3 曹青;从功能对等角度探讨许渊冲的翻译理论[D];上海外国语大学;2010年
4 杜隽隽;顺应论视角下的化妆品品牌翻译[D];湘潭大学;2010年
5 张继龙;上海市高中英语翻译教学探究[D];华东师范大学;2010年
6 胡德侠;诗性智慧视野下翻译文学中译者主体性研究[D];江南大学;2010年
7 周洁;主体间性视角下翻译本体论之重构[D];浙江工商大学;2011年
8 杜华卿;西方译论沿革对中国译学的影响探析[D];河北农业大学;2011年
9 张进;许渊冲唐诗英译研究[D];西北大学;2011年
10 李彩文;跨文化旅游翻译[D];重庆师范大学;2011年
本文编号:2762416
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2762416.html