当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

机器翻译用于茶学文本翻译的问题分析

发布时间:2021-03-21 13:23
  随着科学技术日新月异的发展,各种机器翻译引擎层出不穷,翻译质量也参差不齐。本文以茶学文本的翻译为例,对比了三种不同机器翻译结果,分析机器翻译用于茶学文本翻译时常见的问题,主要有术语翻译不准确、译文文化内涵表达不明确。 

【文章来源】:福建茶叶. 2020,42(09)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
1 引言
2 机器翻译的发展
3 茶学文本特点
4 机器翻译用于茶学文本翻译的常见问题
    4.1 专业术语翻译不准确
    4.2 文化内涵表达不明确
5 结论


【参考文献】:
期刊论文
[1]茶文化英语语言的特征及其翻译策略[J]. 刘春妹.  福建茶叶. 2018(11)
[2]茶文化英语语言的特征及其翻译策略[J]. 尹姣.  福建茶叶. 2018(10)
[3]语言交际下茶学专业英语语篇的翻译特点[J]. 杜梦.  福建茶叶. 2018(04)
[4]语义翻译与交际翻译在茶产品说明书英译中的应用[J]. 赵春丽,刘明.  福建茶叶. 2017(06)
[5]《茶经》中的处世哲学及其英译[J]. 王玉,闫冰,樊元元.  福建茶叶. 2017(06)
[6]试析传播学视角下茶文化语篇翻译策略[J]. 罗茜,刘海舟.  福建茶叶. 2017(05)
[7]中国茶产品说明书英译研究[J]. 赵娜.  福建茶叶. 2017(01)
[8]茶学专业英语语篇的特点及翻译策略[J]. 阳琼.  福建茶叶. 2016(12)



本文编号:3092935

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3092935.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户21195***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com