机器翻译用于茶学文本翻译的问题分析
发布时间:2021-03-21 13:23
随着科学技术日新月异的发展,各种机器翻译引擎层出不穷,翻译质量也参差不齐。本文以茶学文本的翻译为例,对比了三种不同机器翻译结果,分析机器翻译用于茶学文本翻译时常见的问题,主要有术语翻译不准确、译文文化内涵表达不明确。
【文章来源】:福建茶叶. 2020,42(09)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 引言
2 机器翻译的发展
3 茶学文本特点
4 机器翻译用于茶学文本翻译的常见问题
4.1 专业术语翻译不准确
4.2 文化内涵表达不明确
5 结论
【参考文献】:
期刊论文
[1]茶文化英语语言的特征及其翻译策略[J]. 刘春妹. 福建茶叶. 2018(11)
[2]茶文化英语语言的特征及其翻译策略[J]. 尹姣. 福建茶叶. 2018(10)
[3]语言交际下茶学专业英语语篇的翻译特点[J]. 杜梦. 福建茶叶. 2018(04)
[4]语义翻译与交际翻译在茶产品说明书英译中的应用[J]. 赵春丽,刘明. 福建茶叶. 2017(06)
[5]《茶经》中的处世哲学及其英译[J]. 王玉,闫冰,樊元元. 福建茶叶. 2017(06)
[6]试析传播学视角下茶文化语篇翻译策略[J]. 罗茜,刘海舟. 福建茶叶. 2017(05)
[7]中国茶产品说明书英译研究[J]. 赵娜. 福建茶叶. 2017(01)
[8]茶学专业英语语篇的特点及翻译策略[J]. 阳琼. 福建茶叶. 2016(12)
本文编号:3092935
【文章来源】:福建茶叶. 2020,42(09)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 引言
2 机器翻译的发展
3 茶学文本特点
4 机器翻译用于茶学文本翻译的常见问题
4.1 专业术语翻译不准确
4.2 文化内涵表达不明确
5 结论
【参考文献】:
期刊论文
[1]茶文化英语语言的特征及其翻译策略[J]. 刘春妹. 福建茶叶. 2018(11)
[2]茶文化英语语言的特征及其翻译策略[J]. 尹姣. 福建茶叶. 2018(10)
[3]语言交际下茶学专业英语语篇的翻译特点[J]. 杜梦. 福建茶叶. 2018(04)
[4]语义翻译与交际翻译在茶产品说明书英译中的应用[J]. 赵春丽,刘明. 福建茶叶. 2017(06)
[5]《茶经》中的处世哲学及其英译[J]. 王玉,闫冰,樊元元. 福建茶叶. 2017(06)
[6]试析传播学视角下茶文化语篇翻译策略[J]. 罗茜,刘海舟. 福建茶叶. 2017(05)
[7]中国茶产品说明书英译研究[J]. 赵娜. 福建茶叶. 2017(01)
[8]茶学专业英语语篇的特点及翻译策略[J]. 阳琼. 福建茶叶. 2016(12)
本文编号:3092935
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3092935.html