外来术语翻译中的误译探源——以“idéologie”一词的翻译为例
发布时间:2021-04-21 02:45
马克思曾经说过,每一个时代都有每一个时代的问题,问题就是时代的声音。马克思对"idéologie"一词新的阐释,充分表明了作为理论家的马克思一生对理论研究的不懈探求。本文从马克思在《关于费尔巴哈的提纲》一文中对"idéologie"概念的全新解释出发,力图阐明外来术语翻译中误译产生的根源。
【文章来源】:上海翻译. 2020,(01)北大核心CSSCI
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
引言
一、“idéologie”一词的涵义
二、对“意识形态”一词的阐释
三、外来术语翻译中的误译举隅
结论
本文编号:3150898
【文章来源】:上海翻译. 2020,(01)北大核心CSSCI
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
引言
一、“idéologie”一词的涵义
二、对“意识形态”一词的阐释
三、外来术语翻译中的误译举隅
结论
本文编号:3150898
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3150898.html