改革开放40年来我国图书馆学译著研究
发布时间:2021-05-17 07:27
学术翻译是认识中外图书馆学交流的重要形式,也是认识中国图书馆学本土化构建的关键切入点。文章对改革开放后的图书馆学译著进行了计量研究,梳理包括译著出版数量、出版时间等基本信息,并围绕译著来源、主题、译者以及出版机构群像、引用量展开讨论,描绘改革开放40年来图书馆学译著出版整体面貌。研究发现,学人对国外图书馆学研究的关注呈多元化,译者和出版机构群像都展现着学科专业性。尽管国外图书馆学基础理论影响深远,但当前图书馆学译著跨学科趋势愈渐显著。
【文章来源】:图书馆建设. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章页数】:8 页
【文章目录】:
1 引言
2 改革开放40年来图书馆学译著面貌
2.1 资料来源
2.2 译著出版时间
2.3 译著国别
2.4 译著主题
2.5 译者及出版机构群像
2.5.1 译者
2.5.2 出版机构
2.6 译著引用量
3 译著对中国图书馆学发展的映射
3.1 对国外图书馆学研究的关注多元化
3.2 译者和出版机构展现学科专业性
3.3 国外图书馆学基础理论影响深远
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]结缘图情六十年:孟广均教授口述访谈[J]. 孟广均,肖鹏,陈润好,李雨蒙. 高校图书馆工作. 2019(05)
[2]图书情报学的学术思想与技术方法及其开新[J]. 叶鹰. 中国图书馆学报. 2019(02)
[3]民国时期中美图书馆交流史序说:研究综述、理论基础与历史分期[J]. 肖鹏. 中国图书馆学报. 2018(03)
[4]苏联图书馆学术思想在中国传播的历史分期[J]. 林梦笑. 图书馆建设. 2015(05)
[5]百年来图书馆学译著出版情况分析[J]. 宋凯. 国家图书馆学刊. 2013(03)
[6]论我国图书馆学研究中对国外成果的借鉴[J]. 刘兹恒. 图书馆论坛. 2007(06)
[7]美国图书馆思想对中国近现代图书馆发展的影响[J]. 吴稌年. 晋图学刊. 2006(05)
[8]试论图书馆学本土化的目的与特征[J]. 刘兹恒. 图书馆杂志. 2004(11)
[9]图书馆学本土化问题初探[J]. 王子舟,廖祖煌. 图书情报工作. 2002(01)
[10]近百年来我国图书馆学译作出版情况概析[J]. 景海燕. 图书馆. 2000(05)
本文编号:3191357
【文章来源】:图书馆建设. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章页数】:8 页
【文章目录】:
1 引言
2 改革开放40年来图书馆学译著面貌
2.1 资料来源
2.2 译著出版时间
2.3 译著国别
2.4 译著主题
2.5 译者及出版机构群像
2.5.1 译者
2.5.2 出版机构
2.6 译著引用量
3 译著对中国图书馆学发展的映射
3.1 对国外图书馆学研究的关注多元化
3.2 译者和出版机构展现学科专业性
3.3 国外图书馆学基础理论影响深远
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]结缘图情六十年:孟广均教授口述访谈[J]. 孟广均,肖鹏,陈润好,李雨蒙. 高校图书馆工作. 2019(05)
[2]图书情报学的学术思想与技术方法及其开新[J]. 叶鹰. 中国图书馆学报. 2019(02)
[3]民国时期中美图书馆交流史序说:研究综述、理论基础与历史分期[J]. 肖鹏. 中国图书馆学报. 2018(03)
[4]苏联图书馆学术思想在中国传播的历史分期[J]. 林梦笑. 图书馆建设. 2015(05)
[5]百年来图书馆学译著出版情况分析[J]. 宋凯. 国家图书馆学刊. 2013(03)
[6]论我国图书馆学研究中对国外成果的借鉴[J]. 刘兹恒. 图书馆论坛. 2007(06)
[7]美国图书馆思想对中国近现代图书馆发展的影响[J]. 吴稌年. 晋图学刊. 2006(05)
[8]试论图书馆学本土化的目的与特征[J]. 刘兹恒. 图书馆杂志. 2004(11)
[9]图书馆学本土化问题初探[J]. 王子舟,廖祖煌. 图书情报工作. 2002(01)
[10]近百年来我国图书馆学译作出版情况概析[J]. 景海燕. 图书馆. 2000(05)
本文编号:3191357
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3191357.html