当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

西夏文《大宝积经》卷一考释

发布时间:2017-04-22 19:02

  本文关键词:西夏文《大宝积经》卷一考释,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:俄藏黑水城西夏文佛经《大宝积经》的抄写数量仅次于西夏文《大般若波罗蜜多经》,是一部在西夏受到广泛重视的佛经。夏译《大宝积经》卷一目前尚无人对其做一全面的整理与研究。本文选取这份文献作为研究对象,对于西夏文献的整理和西夏语言文字的研究有一定的意义。文章全文分为三部分:首先对汉、夏《大宝积经》的基本情况作一介绍,主要是介绍《大宝积经》的汉文本作者、成书情况以及主要内容,以及夏译《大宝积经》的翻译、校勘年代的初步确定。其次是文章的主体部分即释文,采用传统的文献学解读法,先给出西夏文录文及对译,然后是汉文译文,之后根据汉文本做出注释。最后对夏译《大宝积经》中出现的西夏文佛教词汇做一汇总梳理。认识到夏译《大宝积经》卷一的经文中的“颠倒”译法,以及《大宝积经》卷一中佛教术语翻译的灵活性,即在忠实原文的基础上灵活运用音译、意译、音意结合等多种方法,体现了西夏译经者以及校勘者对佛学义理的深入把握。
【关键词】:西夏文 《大宝积经》卷一 考释
【学位授予单位】:陕西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H211.7
【目录】:
  • 摘要3-4
  • Abstract4-7
  • 绪论7-11
  • 第一节 选题依据7-8
  • 第二节 研究意义8-9
  • 第三节 研究现状9
  • 第四节 研究方案9-11
  • 第一章 《大宝积经》及其西夏译本简介11-15
  • 第一节 《大宝积经》汉文本简介11-12
  • 第二节 《大宝积经》西夏译本简介12-15
  • 第二章 西夏文《大宝积经》卷一释读15-56
  • 第一节 释文体例15-16
  • 第二节 西夏文《大宝积经》卷一释文16-56
  • 第三章 西夏文《大宝积经》卷一研究56-62
  • 第一节 西夏文《大宝积经》卷一的经文翻译特点56-58
  • 一、夏译《大宝积经》卷一中颠倒分句的翻译手法56-57
  • 二、夏译《大宝积经》卷一经文的灵活处理57-58
  • 第二节 夏译《大宝积经》卷一佛教术语的翻译特点58-62
  • 参考文献62-66
  • 致谢66-68
  • 攻读学位期间的研究成果68

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 侯爱梅;彭向前;;西夏人对“菩萨”一词的翻译[J];西夏研究;2012年03期

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 冯雪俊;西夏文《大方广佛华严经·十定品》译释[D];陕西师范大学;2013年

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 韩潇锐;西夏文《大宝积经·普明菩萨会》研究[D];中国社会科学院研究生院;2012年


  本文关键词:西夏文《大宝积经》卷一考释,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:321042

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/321042.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户71417***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com