“一带一路”倡议下中医典籍翻译术语库的构建:标准、原则和技术
发布时间:2021-09-23 16:47
中医典籍的翻译促进中医药逐渐走向"一带一路"沿线国家,其翻译术语库构建能规范外译并提升中医话语权。构建中医典籍翻译术语库应首先确定标准和原则,进而运用相关技术进行术语提取,运用工具构建术语库。
【文章来源】:南京工程学院学报(社会科学版). 2020,20(03)
【文章页数】:5 页
【部分图文】:
使用SDL Multiterm Convert转换格式
转换完成后,进行一系列导入操作,即可借助SDL Multiterm进行术语搜索、编辑等管理。需要注意的是,创建术语库时,选择“载入现有术语库定义”,直接使用Convert生成的.xdt文件;“导入术语库”时,使用Convert转换后对应的.xml文件。最终术语库在SDL Multiterm中如图2所示:四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]论中医翻译的文化自信[J]. 李成华,孙慧明,孙慧. 中医药导报. 2020(03)
[2]现代化中医药术语英译的时代差异——基于近30年辞典语料库研究[J]. 王曦,方廷钰. 上海翻译. 2019(05)
[3]“一带一路”倡议背景下多语言互动型术语库的构建——以欧盟互动型术语库为借鉴[J]. 王红芳. 语言教育. 2018(02)
[4]中医术语“神”的英译[J]. 潘大为. 中国科技术语. 2017(03)
[5]自建中医典籍双语平行语料库促进中医英译[J]. 刘春梅. 中国中医基础医学杂志. 2016(11)
[6]生态翻译学视阈下《黄帝内经》几个译本英译策略的研究[J]. 吴纯瑜,张斌. 中医药导报. 2014(13)
[7]中医药术语的英译异化策略[J]. 甘胜男. 广西中医药大学学报. 2014(01)
[8]面向翻译的术语管理系统研究[J]. 王华树,张政. 中国科技翻译. 2014(01)
[9]中医典籍中的文化图式及其翻译[J]. 蒋学军. 中国科技翻译. 2010(01)
[10]语料库语言学和《黄帝内经》汉英语料库[J]. 李苹,施蕴中. 中国科技信息. 2009(03)
博士论文
[1]中医典籍英译策略的探讨和研究[D]. 江楠.广州中医药大学 2015
本文编号:3406065
【文章来源】:南京工程学院学报(社会科学版). 2020,20(03)
【文章页数】:5 页
【部分图文】:
使用SDL Multiterm Convert转换格式
转换完成后,进行一系列导入操作,即可借助SDL Multiterm进行术语搜索、编辑等管理。需要注意的是,创建术语库时,选择“载入现有术语库定义”,直接使用Convert生成的.xdt文件;“导入术语库”时,使用Convert转换后对应的.xml文件。最终术语库在SDL Multiterm中如图2所示:四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]论中医翻译的文化自信[J]. 李成华,孙慧明,孙慧. 中医药导报. 2020(03)
[2]现代化中医药术语英译的时代差异——基于近30年辞典语料库研究[J]. 王曦,方廷钰. 上海翻译. 2019(05)
[3]“一带一路”倡议背景下多语言互动型术语库的构建——以欧盟互动型术语库为借鉴[J]. 王红芳. 语言教育. 2018(02)
[4]中医术语“神”的英译[J]. 潘大为. 中国科技术语. 2017(03)
[5]自建中医典籍双语平行语料库促进中医英译[J]. 刘春梅. 中国中医基础医学杂志. 2016(11)
[6]生态翻译学视阈下《黄帝内经》几个译本英译策略的研究[J]. 吴纯瑜,张斌. 中医药导报. 2014(13)
[7]中医药术语的英译异化策略[J]. 甘胜男. 广西中医药大学学报. 2014(01)
[8]面向翻译的术语管理系统研究[J]. 王华树,张政. 中国科技翻译. 2014(01)
[9]中医典籍中的文化图式及其翻译[J]. 蒋学军. 中国科技翻译. 2010(01)
[10]语料库语言学和《黄帝内经》汉英语料库[J]. 李苹,施蕴中. 中国科技信息. 2009(03)
博士论文
[1]中医典籍英译策略的探讨和研究[D]. 江楠.广州中医药大学 2015
本文编号:3406065
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3406065.html