英汉谚语中颜色词的对比研究
发布时间:2021-09-30 10:04
语言就像是一幢大楼,而词汇就像是大楼里最为活跃和敏感的建筑材料。词汇在任何一种语言中都具有十分重要的作用。同时词汇也反应出了社会文化生活的各个方面,具有代表性的颜色词更是如此。而谚语中颜色词更是较为特殊的一类,根据对比语言学理论,值得探讨英汉不同语言背景下谚语中颜色词的结构、形式、内容以及功能。本文主要是对英汉两种语言中的基本颜色词的以下几个方面进行对比分析:根据文化语言学理论,语言与文化是密切相关的。不同民族、文化、社会制度以及价值观会赋予颜色词不同的文化内涵。因此对英汉基本颜色词中所蕴含的文化差异进行了对比分析,并将颜色词在英汉谚语中的应用做出了相应的归类。根据语法规则,颜色词在英汉谚语中的组合规则、构词规则以及变化规则都不尽相同:英语颜色词在谚语中可以为形容词、副词、名词和动词,且表达方式多样;汉语颜色词在谚语中则显得位置更为突出、喜用他色呈物和词性多变三个特点。从语用功能来看,颜色词在英汉谚语中都表现出其敷彩功能和表情功能,但其细节还是有一定的差别。从语义角度来看,颜色词在英汉谚语中有着很大的语义差异。
【文章来源】:湖北工业大学湖北省
【文章页数】:48 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Significance of the Topic
1.2 Research Status
1.3 Research Thought
1.4 Research Methods
Chapter 2 Cultural Differences of English and Chinese Color Terms and Their Applications in Proverbs
2.1 Differences of Cultural Views on Color Terms between English and Chinese
2.2 Application of Color Terms in English and Chinese Proverbs
Chapter 3 Grammatical Features of Color Terms in English and Chinese Proverbs
3.1 Grammatical Features of Color Terms in English Proverbs
3.1.1 Diversified Parts of Speech of Color Terms
3.1.2 Diversified Forms of Expression
3.2 Grammatical Features of Color Terms in Chinese Proverbs
3.2.1 Prominent Positions
3.2.2 Colored by Objects
3.2.3 Diversified Parts of Speech
Chapter 4 Pragmatic Functions of Color Terms in English and Chinese Proverbs
4.1 Pragmatic Functions of Color Terms in English Proverbs
4.1.1 Application of the Function of Color Painting
4.1.2 Application of the Function of Expression
4.1.3 Application of the Cognitive function
4.2 Pragmatic Functions of Color Terms in Chinese Proverbs
4.2.1 Application of the Function of Color Painting
4.2.2 Application of the Function of Expression
4.2.3 Application of the Cognitive Function
Chapter 5 Semantic Contrast of Color Terms in English and Chinese Proverbs
5.1 The semantic Contrast of Red in English and Chinese Proverbs
5.1.1 The Semantic Meaning of Red in English Proverbs
5.1.2. The Semantic Meanings of Red in Chinese Proverbs
5.2 The Semantic Contrast of White in English and Chinese Proverbs
5.2.1 The Semantic Meaning of White in English Proverbs
5.2.2 The Semantic Meaning of White in Chinese Proverbs
5.3 The Semantic Contrast of Black in English and Chinese Proverbs
5.3.1 The Semantic Meaning of Black in English Proverbs
5.3.2 TheSemantic Meaning of Black in Chinese Proverbs
Conclusion
References
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉颜色词对比研究[J]. 张洋. 长春教育学院学报. 2013(11)
[2]从英汉谚语不同看英汉语言文化背景差异[J]. 金莹瑞. 河南科技. 2012(24)
[3]从英汉谚语对比看中英文化的差异[J]. 刘畅. 边疆经济与文化. 2012(12)
[4]跨文化意识的培养:以语言教学中颜色词的语用功能为例[J]. 拓欣,梁润生. 中国大学教学. 2011(09)
[5]英汉颜色词“white”和“白色”的文化内涵意义对比研究[J]. 俞倩. 才智. 2011(03)
[6]从英语颜色词的象征意义看英汉文化差异[J]. 申清丽. 沙洋师范高等专科学校学报. 2010(03)
[7]英汉基本颜色词“黑”、“白”的认知语义分析[J]. 张祝祥,杜凤兰. 外语与外语教学. 2007(05)
[8]“红色”一词在英汉民族语言中的共性和个性[J]. 拓欣,梁润生. 延安大学学报(社会科学版). 2006(06)
[9]英语谚语初探[J]. 邸雅清. 沈阳建筑大学学报(社会科学版). 2005(01)
[10]英汉谚语文化涵义对比研究[J]. 温洪瑞. 山东大学学报(哲学社会科学版). 2004(04)
博士论文
[1]英汉基本颜色词跨范畴现象对比研究[D]. 廖正刚.东北师范大学 2011
[2]汉英谚语对比研究[D]. 寇福明.中央民族大学 2007
硕士论文
[1]汉语谚语中修辞手段运用研究[D]. 巩超.长春理工大学 2009
[2]汉英颜色词对比研究[D]. 李顺琴.云南师范大学 2007
[3]汉语颜色词的文化含义[D]. 黄有卿.天津师范大学 2006
[4]英汉基本颜色词对比研究[D]. 严钦霞.华中师范大学 2003
本文编号:3415639
【文章来源】:湖北工业大学湖北省
【文章页数】:48 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Significance of the Topic
1.2 Research Status
1.3 Research Thought
1.4 Research Methods
Chapter 2 Cultural Differences of English and Chinese Color Terms and Their Applications in Proverbs
2.1 Differences of Cultural Views on Color Terms between English and Chinese
2.2 Application of Color Terms in English and Chinese Proverbs
Chapter 3 Grammatical Features of Color Terms in English and Chinese Proverbs
3.1 Grammatical Features of Color Terms in English Proverbs
3.1.1 Diversified Parts of Speech of Color Terms
3.1.2 Diversified Forms of Expression
3.2 Grammatical Features of Color Terms in Chinese Proverbs
3.2.1 Prominent Positions
3.2.2 Colored by Objects
3.2.3 Diversified Parts of Speech
Chapter 4 Pragmatic Functions of Color Terms in English and Chinese Proverbs
4.1 Pragmatic Functions of Color Terms in English Proverbs
4.1.1 Application of the Function of Color Painting
4.1.2 Application of the Function of Expression
4.1.3 Application of the Cognitive function
4.2 Pragmatic Functions of Color Terms in Chinese Proverbs
4.2.1 Application of the Function of Color Painting
4.2.2 Application of the Function of Expression
4.2.3 Application of the Cognitive Function
Chapter 5 Semantic Contrast of Color Terms in English and Chinese Proverbs
5.1 The semantic Contrast of Red in English and Chinese Proverbs
5.1.1 The Semantic Meaning of Red in English Proverbs
5.1.2. The Semantic Meanings of Red in Chinese Proverbs
5.2 The Semantic Contrast of White in English and Chinese Proverbs
5.2.1 The Semantic Meaning of White in English Proverbs
5.2.2 The Semantic Meaning of White in Chinese Proverbs
5.3 The Semantic Contrast of Black in English and Chinese Proverbs
5.3.1 The Semantic Meaning of Black in English Proverbs
5.3.2 TheSemantic Meaning of Black in Chinese Proverbs
Conclusion
References
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉颜色词对比研究[J]. 张洋. 长春教育学院学报. 2013(11)
[2]从英汉谚语不同看英汉语言文化背景差异[J]. 金莹瑞. 河南科技. 2012(24)
[3]从英汉谚语对比看中英文化的差异[J]. 刘畅. 边疆经济与文化. 2012(12)
[4]跨文化意识的培养:以语言教学中颜色词的语用功能为例[J]. 拓欣,梁润生. 中国大学教学. 2011(09)
[5]英汉颜色词“white”和“白色”的文化内涵意义对比研究[J]. 俞倩. 才智. 2011(03)
[6]从英语颜色词的象征意义看英汉文化差异[J]. 申清丽. 沙洋师范高等专科学校学报. 2010(03)
[7]英汉基本颜色词“黑”、“白”的认知语义分析[J]. 张祝祥,杜凤兰. 外语与外语教学. 2007(05)
[8]“红色”一词在英汉民族语言中的共性和个性[J]. 拓欣,梁润生. 延安大学学报(社会科学版). 2006(06)
[9]英语谚语初探[J]. 邸雅清. 沈阳建筑大学学报(社会科学版). 2005(01)
[10]英汉谚语文化涵义对比研究[J]. 温洪瑞. 山东大学学报(哲学社会科学版). 2004(04)
博士论文
[1]英汉基本颜色词跨范畴现象对比研究[D]. 廖正刚.东北师范大学 2011
[2]汉英谚语对比研究[D]. 寇福明.中央民族大学 2007
硕士论文
[1]汉语谚语中修辞手段运用研究[D]. 巩超.长春理工大学 2009
[2]汉英颜色词对比研究[D]. 李顺琴.云南师范大学 2007
[3]汉语颜色词的文化含义[D]. 黄有卿.天津师范大学 2006
[4]英汉基本颜色词对比研究[D]. 严钦霞.华中师范大学 2003
本文编号:3415639
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3415639.html