当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

英汉身势语的特点及文化差异

发布时间:2021-11-16 18:23
  在跨文化交际中,身势语作为非语言交际的重要手段,和语言交际是相辅相成,互为支撑的。适时适度地运用身势语会使跨文化交际达到事半功倍的效果。本文试着阐述了身势语的特点,并从面部表情、手势、目光注视和体触行为四个方面分析了英汉身势语的文化差异,希望对语言学习者有所借鉴。 

【文章来源】:吕梁教育学院学报. 2020,37(02)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
一、身势语的特点(the Characteristics of Body Language)
    (一)真实性和无意识性(Authenticity and Unconscious-ness)
    (二)社会性(Sociality)
    (三)传统性和时代性(Traditionality and Epochality)
    (四)模糊性(Fuzzification)
二、身势语的文化差异(Cultural Difference of Body Lan-guage)
    (一)面部表情(Facial Expression)
    (二)手势(Gesture)
    (三)目光注视(Eye Contact)
    (四)体触行为(Body Touch)
三、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]从目光交流视角探析跨文化交际中的礼仪差异[J]. 汪成慧.  四川文理学院学报. 2013(01)
[2]手势语在非语言交际中的文化比较[J]. 杨丽.  咸宁学院学报. 2010(11)
[3]试论身势语的特点及文化差异[J]. 吴艳丽.  科技资讯. 2009(23)
[4]身势语的特性及语用功能[J]. 江沈英.  徐州教育学院学报. 2005(03)
[5]无声语言——身势语[J]. 郑惠敏.  宁波高等专科学校学报. 2003(03)

硕士论文
[1]跨文化交际中英汉体态语分析[D]. 迟蕾蕾.山东师范大学 2014



本文编号:3499348

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3499348.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d36a1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com