英汉身势语的特点及文化差异
发布时间:2021-11-16 18:23
在跨文化交际中,身势语作为非语言交际的重要手段,和语言交际是相辅相成,互为支撑的。适时适度地运用身势语会使跨文化交际达到事半功倍的效果。本文试着阐述了身势语的特点,并从面部表情、手势、目光注视和体触行为四个方面分析了英汉身势语的文化差异,希望对语言学习者有所借鉴。
【文章来源】:吕梁教育学院学报. 2020,37(02)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、身势语的特点(the Characteristics of Body Language)
(一)真实性和无意识性(Authenticity and Unconscious-ness)
(二)社会性(Sociality)
(三)传统性和时代性(Traditionality and Epochality)
(四)模糊性(Fuzzification)
二、身势语的文化差异(Cultural Difference of Body Lan-guage)
(一)面部表情(Facial Expression)
(二)手势(Gesture)
(三)目光注视(Eye Contact)
(四)体触行为(Body Touch)
三、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]从目光交流视角探析跨文化交际中的礼仪差异[J]. 汪成慧. 四川文理学院学报. 2013(01)
[2]手势语在非语言交际中的文化比较[J]. 杨丽. 咸宁学院学报. 2010(11)
[3]试论身势语的特点及文化差异[J]. 吴艳丽. 科技资讯. 2009(23)
[4]身势语的特性及语用功能[J]. 江沈英. 徐州教育学院学报. 2005(03)
[5]无声语言——身势语[J]. 郑惠敏. 宁波高等专科学校学报. 2003(03)
硕士论文
[1]跨文化交际中英汉体态语分析[D]. 迟蕾蕾.山东师范大学 2014
本文编号:3499348
【文章来源】:吕梁教育学院学报. 2020,37(02)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、身势语的特点(the Characteristics of Body Language)
(一)真实性和无意识性(Authenticity and Unconscious-ness)
(二)社会性(Sociality)
(三)传统性和时代性(Traditionality and Epochality)
(四)模糊性(Fuzzification)
二、身势语的文化差异(Cultural Difference of Body Lan-guage)
(一)面部表情(Facial Expression)
(二)手势(Gesture)
(三)目光注视(Eye Contact)
(四)体触行为(Body Touch)
三、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]从目光交流视角探析跨文化交际中的礼仪差异[J]. 汪成慧. 四川文理学院学报. 2013(01)
[2]手势语在非语言交际中的文化比较[J]. 杨丽. 咸宁学院学报. 2010(11)
[3]试论身势语的特点及文化差异[J]. 吴艳丽. 科技资讯. 2009(23)
[4]身势语的特性及语用功能[J]. 江沈英. 徐州教育学院学报. 2005(03)
[5]无声语言——身势语[J]. 郑惠敏. 宁波高等专科学校学报. 2003(03)
硕士论文
[1]跨文化交际中英汉体态语分析[D]. 迟蕾蕾.山东师范大学 2014
本文编号:3499348
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3499348.html