当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

日汉反事实表达的句法语义对比研究——以「~ところだった」和“差点儿VP”为例

发布时间:2021-11-19 18:49
  日语反事实表达「~ところだった」与其汉语对应表达"差点儿VP"的对比研究尚未见到。在句法层面,二者呈现出较大差异,「~ところだった」可与假设标记共现,由于副词"差点儿"含有隐性假设义,"差点儿VP"排斥假设标志;「~ところだった」接续动词时要求动词所表事态为言者可以作为主体参与的有界事态,而"差点儿VP"在言者作为主体参与事态这一点上不受限制;「~ところだった」可以与表示危险义的一类形容词共现,"差点儿VP"则不可;由于「ところ」为形式名词,同时「た」承担的是"反事实性"的情态表达功能,因此,「~ところだった」不可以做连体修饰语,"差点儿VP"则不受此限制。在语义层面,二者表现出较大共性,接续中性事态时都为客观陈述句,接续积极事态与消极事态时都为情态表达句。 

【文章来源】:宁夏大学学报(人文社会科学版). 2020,42(04)

【文章页数】:6 页

【文章目录】:
一引言
二句法特点的对比
    (一)与假设标记的共现
    (二)接续动词
    (三)接续形容词
    (四)做连体修饰语
三语义特征的对比
四结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]“差一点”的语义特征及其句法后果——兼谈否定、反预期、时体的关联[J]. 范晓蕾.  当代语言学. 2019(02)
[2]“差一点(没)VP”句式中的交际博弈及其句法效应[J]. 鲁承发.  语言研究. 2018(02)
[3]再说“差一点”[J]. 范晓蕾.  中国语文. 2018(02)
[4]从词汇语义信息看“差点儿没VP”的演化[J]. 帅志嵩.  语言科学. 2014(06)
[5]“差点没+VP”格式的整合机制及语用原则[J]. 张威.  镇江高专学报. 2013(01)
[6]“差点儿”和“差不多”的意义同异之辨[J]. 袁毓林.  语言教学与研究. 2011(06)
[7]“差不多”和“差点儿”差异的情态动因[J]. 宗守云.  对外汉语研究. 2011(00)
[8]“差一点”句式能否成立的解释——兼谈对朱德熙先生“企望说”的认识[J]. 杨晓宇.  宁夏大学学报(人文社会科学版). 2011(01)
[9]谓词性成分的封闭性与“差不多”和“差一点”的语义阐释[J]. 张庆文.  世界汉语教学. 2009(02)
[10]“差一点”句的逻辑关系和语义结构[J]. 渡边丽玲.  语言教学与研究. 1994(03)



本文编号:3505647

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3505647.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户24eeb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com