汉英“生气”成语概念化对比研究
发布时间:2022-02-18 14:58
汉英情感成语一直被众多学者和研究者作为研究对象,他们从语用功能,语义结构,句法结构等不同的角度研究这些成语。汉英情感成语的研究方面成果也比较丰硕,但是鲜有研究涉及汉英情感成语中,特别是“生气”成语,概念化过程的机制以及概念如何到表征的对应关系。本文致力于研究这些问题。本文主要研究以下几个问题:第一,汉英“生气”成语的分类。第二,汉英“生气”成语语义形成的概念化机制,语内和语际异同及其背后原因。第三,汉英“生气”成语概念化过程,以及语内和语际异同及其背后的原因。本文的主要发现如下:第一,基于概念化过程的意义构建方式,汉英“生气”成语均能分为四类。第二,汉英“生气”成语形成的概念化机制主要都是概念隐喻,概念转喻,以及两者的结合。然而,不同的机制所占的比例也不同。汉英“生气”成语形成中的概念机制的这些语内差异的原因主要是说话者的语用目的不同以及交流中的语境因素的影响。而汉英“生气”成语形成中选取概念机制的语际间相似可能是由于人类大脑的结构的一致性以及生气事件框架主要元素的有限数量限制,而语际间的差异最重要的影响因素便是文化模式的差异。此外,说话者所处环境的影响也是一个重要原因。第三,汉英“生...
【文章来源】:湖南师范大学湖南省211工程院校
【文章页数】:114 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Abstract
摘要
Introduction
0.1 Research Background
0.2 Research Content
0.3 Significance of the Research
0.4 Research Methods
0.5 Organization of the Thesis
Chapter One Literature Review
1.1 Studies on English Idioms from the Structural,Semantic, and Pragmatic Perspective
1.2 Studies on the Contrast of Chinese and English Emotional Idioms fromthe Cognitive Perspective
1.3 Contrastive Studies of Other Languages and English
1.4 Summary
Chapter Two Theoretical Foundations
2.1 Conceptualization Theory
2.1.1 Conceptual Metaphor Theory
2.1.2 Conceptual Metonymy Theory
2.2 Language Unit Concept Frame
2.2.1 Definition
2.2.2 Classification
2.3 Cultural Model
2.3.1 Definition
2.3.2 Classification
2.4 Summary
Chapter Three Classifications of Chinese and English ANGER Idiomsin Terms of Ways of Conceptualization
3.1 Classification of Chinese SHENG QI Idioms
3.1.1 Types from Metaphor
3.1.2 Types from Metonymy
3.1.3 Types from the Combination of Metaphor and Metonymy
3.1.4 Types from Direct Stating
3.2 Classification of English ANGER idioms
3.2.1 Types from Metaphor
3.2.2 Types from Metonymy
3.2.3 Types from the Combination of Metaphor and Metonymy
3.2.4 Types from Direct Stating
3.3 Summary
Chapter Four Conceptualization of Chinese SHENG QI Idioms
4.1 Conceptualization Mechanisms in Chinese SHENG QI Idioms
4.1.1 Metaphor Mechanism
4.1.2 Metonymy Mechanism
4.1.3 Combined Mechanism of Metaphor and Metonymy
4.2 Conceptualization Processes of Chinese SHENG QI Idioms
4.2.1 Conceptualization Process of Metaphor-type Idioms
4.2.2 Conceptualization Process of Metonymy-type Idioms
4.2.3 Conceptualization Process of Combined-type Idioms
4.3 Summary
Chapter Five Conceptualization of English ANGER Idioms
5.1 Conceptualization Mechanisms in English ANGER Idioms
5.1.1 Metaphor Mechanism
5.1.2 Metonymy Mechanism
5.1.3 Combined Mechanism of Metaphor and Metonymy
5.2 Conceptualization Processes of English ANGER Idioms
5.2.1 Conceptualization Process of Metaphor-type Idioms
5.2.2 Conceptualization Process of Metonymy-type Idioms
5.2.3 Conceptualization Process of Combined-type Idioms
5.3 Summary
Chapter Six Contrast of Conceptualization within and betweenChinese and English ANGER Idioms
6.1 Contrast of the Conceptualization Mechanisms within ChineseIdioms
6.2 Contrast of the Conceptualization Mechanisms within EnglishIdioms
6.3 Contrast of the Conceptualization Mechanisms between Chineseand English Idioms
6.3.1 Similarities
6.3.2 Differences
6.3.3 Reasons
6.4 Contrast of the Conceptualization Processes within Chinese Idioms
6.4.1 Similarities
6.4.2 Differences
6.5 Contrast of the Conceptualization Processes within English Idioms
6.5.1 Similarities
6.5.2 Differences
6.6 Contrast of the Conceptualization Processes between Chinese andEnglish Idioms
6.6.1 Similarities
6.6.2 Differences
6.6.3 Reasons
6.7 Summary
Conclusion
Bibliography
AppendixⅠ
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉网络词语的概念化研究[J]. 丁一,徐立乐. 山东外语教学. 2015(02)
[2]隐喻视角下英汉情感词汇“喜悦”和“悲伤”的对比研究[J]. 巩秀秀. 文学界(理论版). 2012(10)
[3]形式单位概念的变化转换研究——历时词概念框架视角[J]. 廖光蓉. 汉语学报. 2010(03)
[4]汉英“愤怒”情感隐喻认知的异同[J]. 曲占祥. 广东外语外贸大学学报. 2008(06)
[5]英汉语中“愤怒”隐喻的认知对比与文化阐释[J]. 袁红梅,杨春红. 北京第二外国语学院学报. 2008(02)
[6]汉英“愤怒”情感新词的认知对比研究[J]. 彭懿,白解红. 外国语(上海外国语大学学报). 2007(06)
[7]语篇中的英语习语[J]. 常晨光,戴凡. 外语教学. 2003(05)
[8]英汉情感隐喻共性分析[J]. 周红. 四川外语学院学报. 2001(03)
[9]汉英情感概念形成和表达的对比研究[J]. 张辉. 外国语(上海外国语大学学报). 2000(05)
[10]“Anger”与隐喻[J]. 宁全新. 外国语(上海外国语大学学报). 1998(05)
硕士论文
[1]概念隐喻视角下汉英情感习语比较研究[D]. 李文蕊.内蒙古大学 2014
[2]汉英情感隐喻的对比研究[D]. 刘静.山东大学 2013
[3]基于概念隐喻理论的英汉语基本情感隐喻对比研究[D]. 贾佳蕾.吉林大学 2012
[4]英汉情感隐喻“喜悦”,“愤怒”的认知研究[D]. 刘源佳.华中师范大学 2012
[5]汉、英语情感隐喻对比研究综述[D]. 李松蔓.东北师范大学 2011
[6]英汉情感表达的概念隐喻对比分析[D]. 赵威.长春工业大学 2011
[7]从认知角度探究英汉情感隐喻[D]. 张林影.黑龙江大学 2007
[8]英汉情感隐喻之对比研究[D]. 袁红梅.东南大学 2005
本文编号:3631042
【文章来源】:湖南师范大学湖南省211工程院校
【文章页数】:114 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Abstract
摘要
Introduction
0.1 Research Background
0.2 Research Content
0.3 Significance of the Research
0.4 Research Methods
0.5 Organization of the Thesis
Chapter One Literature Review
1.1 Studies on English Idioms from the Structural,Semantic, and Pragmatic Perspective
1.2 Studies on the Contrast of Chinese and English Emotional Idioms fromthe Cognitive Perspective
1.3 Contrastive Studies of Other Languages and English
1.4 Summary
Chapter Two Theoretical Foundations
2.1 Conceptualization Theory
2.1.1 Conceptual Metaphor Theory
2.1.2 Conceptual Metonymy Theory
2.2 Language Unit Concept Frame
2.2.1 Definition
2.2.2 Classification
2.3 Cultural Model
2.3.1 Definition
2.3.2 Classification
2.4 Summary
Chapter Three Classifications of Chinese and English ANGER Idiomsin Terms of Ways of Conceptualization
3.1 Classification of Chinese SHENG QI Idioms
3.1.1 Types from Metaphor
3.1.2 Types from Metonymy
3.1.3 Types from the Combination of Metaphor and Metonymy
3.1.4 Types from Direct Stating
3.2 Classification of English ANGER idioms
3.2.1 Types from Metaphor
3.2.2 Types from Metonymy
3.2.3 Types from the Combination of Metaphor and Metonymy
3.2.4 Types from Direct Stating
3.3 Summary
Chapter Four Conceptualization of Chinese SHENG QI Idioms
4.1 Conceptualization Mechanisms in Chinese SHENG QI Idioms
4.1.1 Metaphor Mechanism
4.1.2 Metonymy Mechanism
4.1.3 Combined Mechanism of Metaphor and Metonymy
4.2 Conceptualization Processes of Chinese SHENG QI Idioms
4.2.1 Conceptualization Process of Metaphor-type Idioms
4.2.2 Conceptualization Process of Metonymy-type Idioms
4.2.3 Conceptualization Process of Combined-type Idioms
4.3 Summary
Chapter Five Conceptualization of English ANGER Idioms
5.1 Conceptualization Mechanisms in English ANGER Idioms
5.1.1 Metaphor Mechanism
5.1.2 Metonymy Mechanism
5.1.3 Combined Mechanism of Metaphor and Metonymy
5.2 Conceptualization Processes of English ANGER Idioms
5.2.1 Conceptualization Process of Metaphor-type Idioms
5.2.2 Conceptualization Process of Metonymy-type Idioms
5.2.3 Conceptualization Process of Combined-type Idioms
5.3 Summary
Chapter Six Contrast of Conceptualization within and betweenChinese and English ANGER Idioms
6.1 Contrast of the Conceptualization Mechanisms within ChineseIdioms
6.2 Contrast of the Conceptualization Mechanisms within EnglishIdioms
6.3 Contrast of the Conceptualization Mechanisms between Chineseand English Idioms
6.3.1 Similarities
6.3.2 Differences
6.3.3 Reasons
6.4 Contrast of the Conceptualization Processes within Chinese Idioms
6.4.1 Similarities
6.4.2 Differences
6.5 Contrast of the Conceptualization Processes within English Idioms
6.5.1 Similarities
6.5.2 Differences
6.6 Contrast of the Conceptualization Processes between Chinese andEnglish Idioms
6.6.1 Similarities
6.6.2 Differences
6.6.3 Reasons
6.7 Summary
Conclusion
Bibliography
AppendixⅠ
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉网络词语的概念化研究[J]. 丁一,徐立乐. 山东外语教学. 2015(02)
[2]隐喻视角下英汉情感词汇“喜悦”和“悲伤”的对比研究[J]. 巩秀秀. 文学界(理论版). 2012(10)
[3]形式单位概念的变化转换研究——历时词概念框架视角[J]. 廖光蓉. 汉语学报. 2010(03)
[4]汉英“愤怒”情感隐喻认知的异同[J]. 曲占祥. 广东外语外贸大学学报. 2008(06)
[5]英汉语中“愤怒”隐喻的认知对比与文化阐释[J]. 袁红梅,杨春红. 北京第二外国语学院学报. 2008(02)
[6]汉英“愤怒”情感新词的认知对比研究[J]. 彭懿,白解红. 外国语(上海外国语大学学报). 2007(06)
[7]语篇中的英语习语[J]. 常晨光,戴凡. 外语教学. 2003(05)
[8]英汉情感隐喻共性分析[J]. 周红. 四川外语学院学报. 2001(03)
[9]汉英情感概念形成和表达的对比研究[J]. 张辉. 外国语(上海外国语大学学报). 2000(05)
[10]“Anger”与隐喻[J]. 宁全新. 外国语(上海外国语大学学报). 1998(05)
硕士论文
[1]概念隐喻视角下汉英情感习语比较研究[D]. 李文蕊.内蒙古大学 2014
[2]汉英情感隐喻的对比研究[D]. 刘静.山东大学 2013
[3]基于概念隐喻理论的英汉语基本情感隐喻对比研究[D]. 贾佳蕾.吉林大学 2012
[4]英汉情感隐喻“喜悦”,“愤怒”的认知研究[D]. 刘源佳.华中师范大学 2012
[5]汉、英语情感隐喻对比研究综述[D]. 李松蔓.东北师范大学 2011
[6]英汉情感表达的概念隐喻对比分析[D]. 赵威.长春工业大学 2011
[7]从认知角度探究英汉情感隐喻[D]. 张林影.黑龙江大学 2007
[8]英汉情感隐喻之对比研究[D]. 袁红梅.东南大学 2005
本文编号:3631042
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3631042.html