韩国学生汉语时间副词“在”“正”“正在”习得研究
发布时间:2025-03-15 04:03
本文以时间副词“在”“正”“正在”为研究对象,基于各90万字的本族语语料和韩国学生中介语语料,通过定量分析,研究韩国留学生的习得情况。首先,基于90万字的本族语语料,对“在”“正”“正在”本体规则进行梳理。在三者与动词的搭配方面,三者作为近义时间副词,与活动动词、终结动词的组合频率较高,表示动作的进行或状态的持续。在三者与状态动词和瞬间动词的组合上,三者存在一定差异。“在”“正”“正在”三者与具有[-动态性]的状态动词、瞬间动词的共现频率为:在<正在<正;而三者与具有[+动态性]的活动动词的共现频率为:在>正在>正。因此我们认为,三个时间副词的动态性强弱程度为:在>正在>正。在三者之间的替换方面,我们通过梳理前人的定性分析,基于定量研究,考察三者之间的异同情况。“在”可以被“正”“正在”替换的比例最低,为28.9%,进一步证明“在”表时段义,与其他二者的差别较大。“正”大多只能与“正在”替换,不存在“正”只能与“在”替换的情况,则进一步说明“正”与“正在”语义较近,与“在”语义距离较远。“正在”可以被其他二者替换的频率最高,为77.8%,说明“正在”兼...
【文章页数】:59 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
绪论
0.1 选题理由与选题意义
0.1.1 选题理由
0.1.2 选题意义
0.2 研究目标、研究方法和语料来源
0.2.1 研究目标
0.2.2 研究方法
0.2.3 语料来源
0.3 时间副词“在”“正”“正在”研究综述
0.3.1 本体研究
0.3.2 习得研究
第一章 “在”“正”“正在”本体比较研究
1.1 “在”“正”“正在”与动词的搭配情况
1.1.1 “在”与动词的搭配情况
1.1.2 “正”与动词的搭配情况
1.1.3 “正在”与动词的搭配情况
1.2 “在”“正”“正在”之间的替换情况
1.2.1 “在”被“正”或“正在”替换的情况
1.2.2 “正”被“在”或“正在”替换的情况
1.2.3 “正在”被“在”或“正”替换的情况
1.3 小结
第二章 “在”“正”“正在”习得情况比较研究
2.1 正确用例分析
2.1.1 韩国留学生“在”“正”“正在”与动词的搭配情况
2.1.2 韩国留学生“在”“正”“正在”之间的替换情况
2.2 偏误用例分析
2.2.1 冗余
2.2.2 误代
2.2.3 遗漏
2.2.4 其他
2.3 小结
第三章 “在”“正”“正在”输出情况对比及教学建议
3.1 本族语和中介语输出情况对比
3.1.1 汉语母语者“在”“正”“正在”的输出情况
3.1.2 韩国留学生“在”“正”“正在”的输出情况
3.2 教学考察及建议
3.2.1 教学大纲考察及教材对比
3.2.2 针对性教学建议
3.3 小结
结论
参考文献
致谢
本文编号:4035130
【文章页数】:59 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
绪论
0.1 选题理由与选题意义
0.1.1 选题理由
0.1.2 选题意义
0.2 研究目标、研究方法和语料来源
0.2.1 研究目标
0.2.2 研究方法
0.2.3 语料来源
0.3 时间副词“在”“正”“正在”研究综述
0.3.1 本体研究
0.3.2 习得研究
第一章 “在”“正”“正在”本体比较研究
1.1 “在”“正”“正在”与动词的搭配情况
1.1.1 “在”与动词的搭配情况
1.1.2 “正”与动词的搭配情况
1.1.3 “正在”与动词的搭配情况
1.2 “在”“正”“正在”之间的替换情况
1.2.1 “在”被“正”或“正在”替换的情况
1.2.2 “正”被“在”或“正在”替换的情况
1.2.3 “正在”被“在”或“正”替换的情况
1.3 小结
第二章 “在”“正”“正在”习得情况比较研究
2.1 正确用例分析
2.1.1 韩国留学生“在”“正”“正在”与动词的搭配情况
2.1.2 韩国留学生“在”“正”“正在”之间的替换情况
2.2 偏误用例分析
2.2.1 冗余
2.2.2 误代
2.2.3 遗漏
2.2.4 其他
2.3 小结
第三章 “在”“正”“正在”输出情况对比及教学建议
3.1 本族语和中介语输出情况对比
3.1.1 汉语母语者“在”“正”“正在”的输出情况
3.1.2 韩国留学生“在”“正”“正在”的输出情况
3.2 教学考察及建议
3.2.1 教学大纲考察及教材对比
3.2.2 针对性教学建议
3.3 小结
结论
参考文献
致谢
本文编号:4035130
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/4035130.html