当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

马丁路德翻译思想的形成与影响

发布时间:2017-07-17 12:34

  本文关键词:马丁路德翻译思想的形成与影响


  更多相关文章: 马丁路德 翻译思想 神学思想 伊拉斯谟


【摘要】:马丁·路德是德国著名的宗教改革家、神学家和《圣经》翻译家。他用通俗、明了、大众化的德语翻译了《新约》和《旧约》,因此,他的《圣经》德译本被誉为第一部“民众的圣经”。然而,在当时,路德的翻译行为也招致了激烈的批评,有人指责路德在翻译中变更了《圣经》经文。为此,他写下了著名的《翻译信简》,书中他不仅为自己进行了辩护,而且阐述了他的翻译观点,,即(1)翻译必须采用大众的语言;(2)翻译必须注重语法和意思的联系;(3)翻译必须遵循七原则;(4)翻译必须集思广益。路德的翻译思想在当时展示了全新的理念和崭新的内容,具有开拓性的意义,对当时的德国乃至现当代西方翻译理论的发展都产生了深刻的影响。 本文以马丁路德翻译思想的形成和影响为题,通过采用史料分析、归纳-演绎、影响研究和对比研究等规范研究方法,旨在揭示路德翻译思想的内涵意义及其对德国语言、文学和西方翻译理论所做出的贡献。论文首先系统梳理了路德的翻译思想。其次,论述了路德翻译思想形成的原因。最后,论文阐述路德翻译思想对德意志民族语言、文学和对西方翻译理论发展的影响。本文由此得出结论:路德翻译思想的形成不仅与他所处的时代背景相关,而且与他本身的神学思想和伊拉斯谟翻译理论的启发有着密切的联系;路德翻译思想内涵丰富、意义深远,对德国语言的统一和文学的发展起到了促进作用,同时,也为西方翻译理论的发展奠定了基础。
【关键词】:马丁路德 翻译思想 神学思想 伊拉斯谟
【学位授予单位】:天津大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H059
【目录】:
  • 摘要3-4
  • Abstract4-7
  • Introduction7-10
  • Chapter 1 Martin Luther and His Translation Thought10-19
  • 1.1 Martin Luther’s Lifetime10-14
  • 1.2 Martin Luther’s Translation Thought14-19
  • 1.2.1 Employment of Vernacular Language14-16
  • 1.2.2 Concord of Grammar and Priority of Meaning16-17
  • 1.2.3 Seven Principles to Translation17-18
  • 1.2.4 The Team Approach18-19
  • Chapter 2 The Formation of Martin Luther’s Translation Thought19-28
  • 2.1 Ideology and Social Background at Luther’s Time19-22
  • 2.2 Luther’s Theological Thought22-24
  • 2.3 Erasmus’ Translation Theory24-28
  • Chapter 3 The Influence of Martin Luther’s Translation Thought28-40
  • 3.1 On German Language and Literature28-35
  • 3.1.1 On German Language28-32
  • 3.1.2 On German Literature32-35
  • 3.2 On Western Translation Theory35-40
  • Conclusion40-42
  • References42-45
  • Acknowledgements45

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 林于会;张承平;;鲁迅翻译思想浅议[J];湖南第一师范学报;2005年04期

2 汪淼;衷丽;;从奈达翻译思想转变看翻译的科学与艺术之争[J];江西理工大学学报;2006年02期

3 郑贞;;思索着的“再创作者”——董秋斯的翻译思想和翻译实践简介[J];江苏外语教学研究;2006年01期

4 胡牧;;翻译思想与思想翻译——对鲁迅翻译研究的再思考[J];英语研究;2007年03期

5 黄寿娟;;鲁迅和林语堂翻译思想对比研究[J];中山大学研究生学刊(社会科学版);2007年02期

6 顾颍;;从佛经与《圣经》翻译看中西方翻译思想——《中西方翻译思想比较》评析[J];常熟理工学院学报;2008年03期

7 吉迩·德拉诺瓦;北狄;;差异与相似:翻译思想[J];现代哲学;2008年04期

8 吴玮;徐艳莲;;鲁迅翻译思想研究新线索与新视角[J];中山大学研究生学刊(社会科学版);2008年02期

9 林鸣飞;;浅谈更敦群培的翻译思想[J];西藏研究;2008年05期

10 ;《朱光潜西方美学翻译思想研究》[J];外国语言文学;2009年01期

中国重要会议论文全文数据库 前4条

1 刘邦凡;;论金岳霖的翻译思想及翻译哲学思想[A];第三次金岳霖学术思想研讨会论文集[C];2005年

2 方仪力;;重审直译意译——以二十世纪二三十年代张东荪、贺麟西方哲学翻译思想为个案[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

3 周永涛;;唯美的翻译、诗意的叙事——邵洵美翻译思想探析[A];贵州省外语学会2012年学术研讨会论文集[C];2012年

4 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

中国博士学位论文全文数据库 前4条

1 郑意长;近代翻译思想之演进及其现代阐释[D];复旦大学;2009年

2 乔颖;趋向“他者的翻译”[D];河南大学;2007年

3 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年

4 袁斌业;翻译报国,译随境变:马君武的翻译思想和实践研究[D];华东师范大学;2009年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 林鸣飞;鲁迅与更敦群培翻译思想之比较[D];西藏大学;2008年

2 李良杰;张今翻译思想研究[D];河南大学;2010年

3 汪庆华;董秋斯翻译思想研究[D];华东师范大学;2010年

4 董洋萍;操控视角下鲁迅、梁实秋翻译思想对比研究[D];浙江师范大学;2010年

5 杨曦;梁实秋翻译思想研究[D];浙江财经学院;2010年

6 石永霞;论胡适的文学翻译思想[D];重庆师范大学;2011年

7 陈思;萧乾翻译思想研究[D];湖南师范大学;2011年

8 余梅;论葛浩文的翻译思想[D];天津理工大学;2011年

9 郑昱霞;梁启超翻译思想研究[D];河北大学;2009年

10 翟全伟;从副文本角度看鲁迅翻译思想的形成和传播[D];广西民族大学;2012年



本文编号:553646

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/553646.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户dd99c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com