当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

由逆而顺,走向读者、演唱者与听众——以受众为目标的民歌翻译策略研究

发布时间:2017-09-02 02:05

  本文关键词:由逆而顺,走向读者、演唱者与听众——以受众为目标的民歌翻译策略研究


  更多相关文章: 逆向翻译 接受美学 陕北民歌翻译 后结构主义 互文性 策略 对比研究


【摘要】:翻译分为顺向翻译和逆向翻译。历史上大多数的翻译都是顺向的,而从事顺向翻译的人又都具有强烈的使命感。对于逆向翻译的认识促使译者就民歌翻译的本质和性质进行反思和思考。以接受美学和后结构主义文艺思想为理论依据,以一百五十首英美民歌及大量英美文学作品,包括现有的陕北民歌译文及已经进入英语世界的中国经典为一手资料和语料库,采用历时与共时、比较与分析、演绎与归纳的方法,就陕北民歌英译中具体而现实的问题进行分析探讨,提出了由逆而顺的思想路线和具体的可操作的翻译策略和方法,目的在于实现和提高译文在英语受众之间的可接受性。陕北民歌的翻译只有走向读者听众和演唱者才能最终走向世界。
【作者单位】: 西安音乐学院基础部;
【关键词】逆向翻译 接受美学 陕北民歌翻译 后结构主义 互文性 策略 对比研究
【分类号】:H059
【正文快照】: 引言中国民歌翻译是一个方兴未艾的事业,自2009年以来在各方的支持与社会的关注下取得了相当的成果,其中有王宏印的《西北回响》《第一届陕北民歌译介全国研讨会论文译文集》及数篇公开发表的论文包括李庆明,胡瑛《对等翻译的新视角:认知性对等》、杨建树《陕北民歌英译——

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前2条

1 焦悦乐;;陕北民歌翻译策略中译配技巧初探[J];交响(西安音乐学院学报);2012年04期

2 张耀平;拿汉语读,用英文写——说说葛浩文的翻译[J];中国翻译;2005年02期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王聿良;;论英汉口译的跨文化语用策略[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2009年05期

2 余东;张艳;;变通意识与国粹心态——葛浩文的文学翻译观解读[J];广东第二师范学院学报;2012年02期

3 匡骁;;浅析本雅明的翻译观[J];经营管理者;2010年11期

4 贾燕芹;;翻译家葛浩文研究述评[J];楚雄师范学院学报;2012年08期

5 匡骁;尹铁超;;试析文学翻译的困境[J];黑龙江教育(高教研究与评估);2006年03期

6 李赞成;许焕荣;;Literature review on the English version of Honggaoliang Jiazu[J];海外英语;2013年13期

7 匡骁;;由封闭阐释走向开放阐释——读本雅明《译者的任务》[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2010年05期

8 何琳;;翻译家葛浩文与《中国文学》[J];时代文学(下半月);2011年02期

9 梁根顺;;文学翻译的“忠实”与“创造”[J];社会科学评论;2009年03期

10 刘一鸣;;从关联理论看文化负载词的翻译——《丰乳肥臀》英译本个案研究[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2009年S1期

中国重要会议论文全文数据库 前2条

1 王聿良;;论英汉口译的跨文化语用策略[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

2 夏贵清;;得意忘形和以意赋形——论翻译与忠实[A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集[C];2006年

中国博士学位论文全文数据库 前2条

1 吕敏宏;手中放飞的风筝[D];南开大学;2010年

2 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 李大方;从译者的适应与选择看《狼图腾》的翻译策略[D];中国海洋大学;2010年

2 姚会涛;《红楼梦》情本思想研究[D];青海师范大学;2010年

3 余文都;维索尔伦顺应论视角下葛浩文夫妇英译《尘埃落定》探讨[D];华中师范大学;2011年

4 季芳;董每戡“中国戏剧史学”理论体系初探[D];上海戏剧学院;2011年

5 朱寅竹;孟姜女的重构:苏童《碧奴》[D];四川外语学院;2011年

6 罗烨;葛浩文英译《呼兰河传》中文化缺省的翻译补偿策略[D];中央民族大学;2011年

7 余梅;论葛浩文的翻译思想[D];天津理工大学;2011年

8 时双双;《长生殿》之清代接受研究[D];南京师范大学;2011年

9 王玉杰;[D];西安外国语大学;2011年

10 兰莉;畅销小说翻译中的文化操控及文化霸权[D];湖南科技大学;2011年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前2条

1 缑斌;;论民歌翻译的学科定位、历史现状及其策略[J];交响-西安音乐学院学报;2009年04期

2 杜丽萍;;民族文化美的再现与传播——论陕北民歌英译的再创造性[J];交响-西安音乐学院学报;2010年03期

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 鲁硕;;从互文性看翻译过程中的意识形态[J];外语与外语教学;2008年12期

2 徐岚;;后结构主义翻译研究范式中的译者主体性[J];重庆工学院学报(社会科学版);2007年01期

3 娄琦;成晓光;梁中贤;;书写的语言文化分析[J];国外理论动态;2007年07期

4 刘佳;;从互文指示手段和文化互文谈翻译目的论[J];大连大学学报;2009年05期

5 蔡耀坤;文学翻译的审美和再现──兼谈文化对比[J];广东职业技术师范学院学报;1997年03期

6 杨永春;徐显静;;接受美学和影视片名意译[J];电影评介;2007年08期

7 彭亚情;;广告语篇的互文性分析[J];安徽文学(下半月);2009年03期

8 陈东成;;从接受美学看商标名复译策略[J];湘南学院学报;2011年01期

9 赵玉彬;;从接受美学看儿童文学翻译[J];河西学院学报;2011年01期

10 毕艳红;;从接受美学的视角分析西方乐队名称的翻译[J];青年文学家;2011年02期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 陈炯;;王希杰的后结构主义倾向[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年

2 孟华;;后结构主义:王希杰语言理论的倾向[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年

3 蔡志忠;;从接受美学的角度谈对外汉语教材建设的构想[A];福建省“对外汉语教材建设问题”学术研讨会论文集[C];2003年

4 陈炯;;也谈理性主义、人文主义、后结构主义——与孟华先生商榷[A];跨世纪的中国修辞学[C];1999年

5 孟华;;理性主义、人文主义、后结构主义——走向对话的汉语理论界[A];跨世纪的中国修辞学[C];1999年

6 余平;;论“文本间性”与习语的翻译——文化意象翻译研究之二[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

7 万丽媛;;从引用看语篇的互文性[A];江西省语言学会2007年年会论文集[C];2007年

8 董务刚;;接受美学与翻译研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

9 蔡志忠;;从接受美学的角度谈对外汉语教材建设的构想[A];首届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集[C];2006年

10 李子荣;;中国现代修辞学卓著成就的一个见证——评《王希杰修辞思想研究》[A];王希杰修辞思想研究续辑——暨王希杰修辞思想研讨会论文集[C];2004年

中国重要报纸全文数据库 前5条

1 王尔勃;再创造中的双向激活[N];文艺报;2007年

2 复旦大学哲学学院 汪堂家;“后现代”衍义[N];中国社会科学报;2010年

3 谭学纯;学术传播和话语权[N];光明日报;2006年

4 何成洲 南京大学外国语学院;“表演性”越界:语言、性别与文化[N];中国社会科学报;2010年

5 钱冠连 系广东外语外贸大学教授 博士生导师 中国英汉语比较研究会副会长 中西语言哲学研究会会长;中国修辞学路向何方[N];中国社会科学报;2010年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年

2 武建国;当代汉语公共话语中的篇际互文性研究[D];广东外语外贸大学;2006年

3 田英华;语言学视角下的传记体研究[D];复旦大学;2009年

4 董育宁;新闻评论语篇的语言研究[D];复旦大学;2007年

5 陈亚萍;体裁互文性研究[D];上海外国语大学;2008年

6 赵宏宇;索绪尔语言学理论对西方20世纪文学批评理论的影响[D];上海交通大学;2008年

7 王正;翻译中的合作模式研究[D];上海外国语大学;2005年

8 李桔元;广告语篇中的意识形态研究[D];上海外国语大学;2007年

9 范敏;篇章语言学视角下的译学词典研究[D];山东大学;2008年

10 刘艳茹;语言的结构之思[D];吉林大学;2005年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 张向芳;互文性与广告翻译[D];上海海事大学;2005年

2 黄懿;互文性与《红楼梦》中互文符号的翻译[D];湖南师范大学;2005年

3 刘小侠;英汉“神舟五号”新闻报道中转述语的互文性分析[D];东北师范大学;2004年

4 李梅红;在互文性理论指导下进行广告翻译的可行方法[D];厦门大学;2006年

5 李艳芳;从接受美学的角度论习语的翻译[D];郑州大学;2001年

6 秦文华;在翻译文本新墨痕的字里行间[D];南京师范大学;2002年

7 邓炎炎;浅谈儿童文学翻译中的读者意识[D];山西大学;2007年

8 孙海燕;从接受美学视角看文化缺省及翻译补偿[D];辽宁师范大学;2006年

9 曹琳婧;广告文本中的互文性功能[D];南京师范大学;2008年

10 陈逢丹;接受美学视域下的译者主体性研究[D];浙江工商大学;2008年



本文编号:775720

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/775720.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户68a0e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com