当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

汉语“冷、凉”和泰语“ (?)(nǎao)、 (?)(yen)” 词群的语义对比和对外汉语教学

发布时间:2017-09-10 15:56

  本文关键词:汉语“冷、凉”和泰语“ (?)(nǎao)、 (?)(yen)” 词群的语义对比和对外汉语教学


  更多相关文章: “冷” “凉” “(?)((?))” “(?)(yen)” 语义对比 认知 词汇教学


【摘要】:温度是人类生活最基本的概念,汉语“冷、凉”和泰语“(?)(nǎao)、(yen)”都是“温度低”概念的基本表达。“冷”和“(?)(nǎao)”温度概念相近,“凉”和“(?)(yen)”温度概念相近。汉语中以“冷、凉”为构词语素的词所组成的词群发展中,“冷、凉”除温度义外拓展出许多新语义,被人们运用到其它概念领域。泰语“(?)(nǎao)、(?)(yen)”也同样如此,不过,在汉语和泰语的词汇系统中这两个词群的语义拓展的情况不尽相同。 本文在汉泰语双方语料的基础上,按照不同的认知义域,将汉语中的“冷”词群与泰语中的“(?)(nǎao)”词群,汉语的“凉”词群和泰语的“(?)(yen)”词群进行语义对比,发现汉语“冷”词群中“冷”的义项很丰富,,几乎涵盖了泰语“(?)(nǎao)”所构成词群中的该语素的所有义项;而汉语中由“凉”构成的词语所构成的词群的语义虽也丰富多变,但是泰语“(?)(yen)”词群中的“(?)(yen)”的语义也有出其不意的表现。其后,在义项描写和对比的基础上,从认知—语言—文化相结合的角度,解释“冷”和“(?)(nǎao)”,“凉”和“(yen)”,两组词群在汉语和泰语中语义演化同中有异的深层原因。温度体验认知的差异,使得泰语的“(yen凉)”相比汉语的“凉”更靠近“冷”的温度值。并且,泰语中的(?)(yen)的隐喻动力多和“平稳”相关,而汉语“冷、凉”的隐喻则常与“心理产生冷觉和凉意”相关。最后,文章针对以泰语为母语的汉语学习者,为“冷”“凉”词群的对外汉语的词汇教学方面提出了针对性建议。
【关键词】:“冷” “凉” “(?)((?))” “(?)(yen)” 语义对比 认知 词汇教学
【学位授予单位】:南昌大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195
【目录】:
  • 摘要3-4
  • ABSTRACT4-7
  • 第一章 绪论7-14
  • 1.1 选题缘由和研究意义7-8
  • 1.1.1 选题缘由7-8
  • 1.1.2 研究意义8
  • 1.2 “词群”概念的界定8-9
  • 1.3 有“冷、凉”的研究综述9-12
  • 1.3.1 汉语“冷、凉”词义研究10
  • 1.3.2 有关“冷、凉”的汉外对比研究10-11
  • 1.3.3 既往研究的不足11-12
  • 1.4 研究内容和本文的创新之处12-14
  • 1.4.1 研究内容12-13
  • 1.4.2 本文的创新之处13-14
  • 第二章 汉泰语“冷”词群的语义对比14-24
  • 2.1 工具书中“冷”和“ (?)(nǎao)”的释义14-15
  • 2.2 “冷”和“ (nǎao)”词群中相同和相近的义项15-19
  • 2.3 “冷”和“ (nǎao)”词群中相异的义项19-22
  • 2.3.1 “冷”有“ (?)(nǎao)”无的义项19-22
  • 2.3.2 “ (?)(nǎao)”有“冷”无的义项22
  • 2.4 小结22-24
  • 第三章 汉泰语“凉”词群的语义对比24-34
  • 3.1 工具书中“凉”和“ (?)(yen)”的释义24-25
  • 3.2 “凉”和“ (?)(yen)”相同或相近的义项25-26
  • 3.3 “凉”和“ (?)(yen)”相异的义项26-31
  • 3.3.1 “凉”有“ (?)(yen)”无的义项26-28
  • 3.3.2 “凉”无“ (?)(yen)”有的义项28-31
  • 3.4 小结31-34
  • 第四章 “冷和 (?)(nǎao)”、“凉和 (?)(yen)”词群语义异同的成因分析2834-42
  • 4.1 认知方面34-39
  • 4.1.1 人类认知经验的普遍性34-35
  • 4.1.2 温度认知体验的差异性35-36
  • 4.1.3 汉泰语“冷”“凉”引申语义的隐喻机制异同36-39
  • 4.2 语言方面39-40
  • 4.2.1 汉泰语“冷”“凉”语义分工不同39-40
  • 4.2.2 语言接触——来自英语的影响40
  • 4.3 文化方面40-42
  • 4.3.1 宗教文化的影响40-41
  • 4.3.2 时间表达文化的影响41-42
  • 第五章 “冷、凉”词群的对外汉语教学42-47
  • 5.1 目前汉语“冷、凉”词群的教学情况42-44
  • 5.1.1 词汇大纲中的“冷”和“凉”42
  • 5.1.2 教材中的处理42-43
  • 5.1.3 泰国学生“冷、凉”词的使用情况43-44
  • 5.2 汉语“冷、凉”词群的教学建议44-46
  • 5.2.1 教材和词典编写方面44-45
  • 5.2.2 从共性语义到个性语义进行教学45
  • 5.2.3 重视“情境”教学的作用45-46
  • 5.4 小结46-47
  • 第六章 结语47-48
  • 致谢48-49
  • 参考文献49

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前5条

1 陈建祥;;汉语温度域词语“冷”和“热”的概念隐喻研究[J];长沙大学学报;2012年01期

2 彭传微;;俄汉语温度形容词概念隐喻对比分析[J];黑龙江生态工程职业学院学报;2009年01期

3 高航;严辰松;;汉语温度图式所衍生的概念隐喻[J];四川外语学院学报;2008年02期

4 邢晓姿;;汉泰情感隐喻对比研究[J];江南大学学报(人文社会科学版);2008年05期

5 欧阳骏鹏;新词语中的词群现象[J];语文建设;1998年09期

中国博士学位论文全文数据库 前2条

1 刘吉艳;汉语新词语词群现象研究[D];上海外国语大学;2008年

2 李丽虹;汉英温觉词语义对比研究[D];中央民族大学;2012年



本文编号:825218

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/825218.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c48c7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com