论科学隐喻中的语境功能
发布时间:2017-09-18 01:09
本文关键词:论科学隐喻中的语境功能
【摘要】:自科学隐喻研究兴起半世纪来,西方学者对科学隐喻的理论系统进行了深化并应用到具体学科中,而国内学者多专注于借鉴和发展西方学者的理论成果。因而,本文尝试通过分析具体的语料,从语境功能的角度对科学隐喻进行探究,以期总结出理解科学隐喻的基本原则以及具体语境在科学隐喻中的作用。 本文主要以前人在隐喻、科学隐喻和语境研究上取得的理论成果为主要的理论支撑,并通过结合具体语料的方式,从句法、语义、语用三个角度上来研究科学隐喻如何关联语境的六大功能,即制约、解释、过滤、转化、生成和再语境化等功能。同时,为了保证语料的科学可信,本文从美国SCIENCE杂志SPACE专栏中收集了50篇科研报道,按照兰考夫的隐喻分类法将语料中的隐喻现象归类并分析其特征。 通过分析发现,隐喻的确是一门涉及非常广泛的学科,因而我们需要借助各个学科的知识来帮助我们对隐喻进行理解。同时,科学隐喻中特殊的显在语境和潜在语境在科学隐喻的形成过程的不同阶段分别起着不同的作用,并体现出了科学的特殊性。因而,一方面,我们需要充分利用语境的功能帮助理解科学隐喻;另一方面,对科学隐喻的理解需要遵守其整体性、发展性、开放性和相对性等原则。 总之,通过将语境与科学隐喻进行结合,我们进一步验证了语境在科学隐喻语言中的重要性,论证了从语境入手来分析和研究科学隐喻是一种有效可行的方法。
【关键词】:隐喻 科学隐喻 语境功能
【学位授予单位】:广西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H05
【目录】:
- 摘要3-4
- Abstract4-6
- Contents6-8
- List of Tables and Figures8-9
- Chapter 1 Introduction9-16
- 1.1 Background9-14
- 1.2 Research Purpose and Methodology14
- 1.3 Significances14-15
- 1.4 Structure15-16
- Chapter 2 Literature Review16-23
- 2.1 Foreign Study of Metaphor of Science16-18
- 2.2 Chinese Study of Metaphor of Science18-20
- 2.3 Study of the Functions of Context20-22
- 2.3.1 Foreign study of context20-21
- 2.3.2 Chinese study of context21-22
- 2.4 Summary22-23
- Chapter 3 Theoretical Frame23-43
- 3.1 Definition, Basic Features and Functions of Metaphor23-27
- 3.1.1 Definition of metaphor23-24
- 3.1.2 The essential features of metaphor24-25
- 3.1.3 Functions of Metaphor25-27
- 3.2 Definition and Essential Features of Metaphor of Science27-32
- 3.2.1 Definition of metaphor of science28
- 3.2.2 Essential features of metaphor of science28-32
- 3.3 Functions of Metaphor of Science32-34
- 3.4 Context34-39
- 3.4.1 Definition of context34-35
- 3.4.2 Functions of context35-39
- 3.5 Relationship between Context and Metaphor of Science39-43
- 3.5.1 Context of metaphor of science39-43
- Chapter 4 Analysis of Function of Context in Metaphor of Science43-65
- 4.1 Source and Features of Linguistic Data43-44
- 4.2 Functions of Context in Metaphor of Science44-63
- 4.2.1 Restrictive function44-50
- 4.2.2 Explanatory function50-55
- 4.2.3 Filtering and complementing function55-57
- 4.2.4 Transformative function57-59
- 4.2.5 Generative function59-61
- 4.2.6 Re-contextualization function61-63
- 4.3 Summary63-65
- Chapter 5 Conclusion65-68
- 5.1 Major Findings65
- 5.2 Implication of the Study65-66
- 5.3 Limitations and Further Study66-68
- Appendices68-71
- Bibliography71-73
- Publications during Postgraduate Program73-74
- Acknowledgements74-75
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 肖家燕;王小潞;;文化、心理因素对隐喻翻译的制约[J];北京理工大学学报(社会科学版);2006年05期
2 文菲;;隐喻翻译中的文化差异及翻译原则[J];湖北函授大学学报;2011年01期
3 程同春;英语隐喻的思考与翻译[J];中国科技翻译;2005年02期
4 苏岚;;语境知识下的英汉隐喻翻译[J];南昌教育学院学报;2011年06期
5 黄永华;;英汉隐喻翻译中的文化因素[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2011年01期
6 靖安典;;国内语法隐喻研究综述[J];南阳师范学院学报;2009年05期
7 余高峰;;隐喻的认知与隐喻翻译[J];学术界;2011年01期
8 韩玮;;语用学视角下的隐喻翻译[J];山西煤炭管理干部学院学报;2011年01期
9 赵艳芳;语言的隐喻认知结构——《我们赖以生存的隐喻》评介[J];外语教学与研究;1995年03期
10 林书武;国外隐喻研究综述[J];外语教学与研究;1997年01期
,本文编号:872469
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/872469.html