持之以恒,必有收获
本文关键词:持之以恒,必有收获
更多相关文章: 科技日语 翻译质量 学英语 外国语 学习英语 收获 自学 资格考试 学习效果 收音机
【摘要】:正我们做任何事情,如果能够持之以恒,就一定会取得成功;退一步说,即使不能取得成功,至少也可以有所收获。对我来说,学习外国语,电是如此。33年前,当老帅教授我们英语的时候,我是这样想的;30年前,当我决定自学日语的时候,我也是这样想的。当时学习英语的往事,当时自学日语的往书,我
【关键词】: 科技日语 翻译质量 学英语 外国语 学习英语 收获 自学 资格考试 学习效果 收音机
【分类号】:H059
【正文快照】: 梁甫超我们做任何事情,如果能够持之以恒,就一定会取得成功;退一步说,即使不能取得成功,至少也可以有所收获。对我来说,学习外国语,也是如此。33年前,当老师教授我们英语的时候,我是这样想的;30年前,当我决定自学日语的时候,我也是这样想的。当时学习英语的往事,当时自学日语
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 郭平建,张海龙,李晋玲;闻喜方言对英语读音的影响[J];山西师大学报(社会科学版);1993年03期
2 橡皮擦;;谁说保卫母语和学习英语冲突[J];中文自修;2007年01期
3 谢国先;;论中国人类学的后翻译时代[J];韶关学院学报;2010年10期
4 陈宗振;;关于《突厥语大词典》汉文译本的翻译质量问题[J];民族翻译;2010年02期
5 王月贞;;浅论翻译市场的问题和解决之道[J];商场现代化;2006年22期
6 严尽忠;;论翻译的原则[J];和田师范专科学校学报;2009年03期
7 陈溪辉;贺学耘;;支持语境分析的机器翻译实现[J];衡阳师范学院学报;2007年03期
8 赵冬梅;;提喻的认知与翻译[J];时代文学(下半月);2010年12期
9 吕晓华;;翻译的基本理论[J];科技咨询导报;2007年19期
10 司显柱;李莉;;英译质量与中国英语[J];外语与外语教学;2008年07期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 ;Contrastive Study on Euphemisms in Chinese and English[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 张捷;陈群秀;;提高日汉机器翻译系统翻译质量的研究[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
3 罗益民;文旭;;编者的话[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
4 ;前言[A];第六届全国现代语音学学术会议论文集(上)[C];2003年
5 刘鹏;宗成庆;;基于人机交互的统计翻译方法[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年
6 凌德祥;;语言应用的国家战略与汉语教育的历史思考[A];2008年度上海市社会科学界第六届学术年会文集(哲学·历史·文学学科卷)[C];2008年
7 张传彪;;篇首语[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 高晓芳;;指称外语的词语演变及其原因[A];第四届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2005年
9 ;第四届全国认知语言学研讨会日程安排[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
10 史晓东;陈毅东;;基于语篇的机器翻译前瞻[A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 张刃;英语“疯狂”了,汉语呢?[N];工人日报;2007年
2 ;较量:翻译、编译背后的“语言”软实力[N];解放日报;2008年
3 王黎黎;在不温不火中谋创新[N];人民日报海外版;2008年
4 潘文国邋口述 本报记者 张英 记录;潘文国:100年来,我们用教外语的方式教母语[N];南方周末;2007年
5 尹承东;治理翻译质量下降从何做起[N];光明日报;2005年
6 林逸;百名译者、研究者与出版者倡议提高翻译质量[N];中华读书报;2006年
7 记者 全晓书 樊曦 郭丽琨 全晓书;中国翻译:差错“俯拾皆是”[N];新华每日电讯;2004年
8 本报驻京记者 李扬;母语教育应当认真反思[N];文汇报;2007年
9 李景端;综合治理劣质翻译的呼吁[N];文艺报;2006年
10 常微;汉语拼音:让中国语言走向世界[N];天津日报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王望妮;中美政府首脑记者招待会语言对比研究[D];上海外国语大学;2008年
2 张莹;译学观念的演进和冲突[D];上海外国语大学;2008年
3 张颖;回应交际的动态研究[D];上海外国语大学;2009年
4 王伟;现代汉语欧化与翻译策略之综合研究[D];上海交通大学;2008年
5 马乐东;作格结构的功能分析及其在汉语中的应用[D];上海外国语大学;2008年
6 侯涛;语言顺应与戏剧文体[D];上海外国语大学;2009年
7 潘卫民;全球化语境下的译者素养[D];上海交通大学;2009年
8 陈海叶;系统功能语言学的范畴化:概念库的经验识解模式研究[D];上海外国语大学;2007年
9 金顺吉;韩汉语人称代词对比研究[D];上海外国语大学;2009年
10 奚念;翻译在外国文学经典建构中的作用[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王云;司显柱翻译质量评估模式及其应用研究[D];西安外国语大学;2012年
2 汤琳;朱利安·豪斯的翻译质量评估模式在宋词翻译中的应用[D];吉林大学;2012年
3 刘毅;中西翻译质量评估模式研究[D];中国海洋大学;2010年
4 蔡晓军;功能—语用视角的翻译质量评估模式建构[D];天津大学;2010年
5 郭丹;政治演讲翻译质量评估模式研究[D];东北师范大学;2011年
6 李文芳;建立在“信、达、雅”基础上的翻译质量评估新模式[D];湖南工业大学;2012年
7 孟涛;法律文本翻译质量的模糊评估模式[D];山东科技大学;2011年
8 杨宁伟;语域分析在翻译质量评估中的应用[D];河南师范大学;2012年
9 常丽;功能翻译理论视角下的翻译质量评价认同原则[D];西南大学;2011年
10 唐黎卿;礼貌研究述评[D];浙江大学;2006年
,本文编号:941798
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/941798.html