重论列宁《党的组织和党的文学》的中文翻译问题
发布时间:2021-12-28 12:47
<正>列宁的《党的组织和党的文学》一文自1982年改译为《党的组织和党的出版物》以来,理论界、学术界、翻译界一直存在争议。争议的核心,始终是对"文学"(литература)一词的解释问题,对"党的文学"(партийнаялитература)词组能否成立的不同看法问题。客观地说,该文改译之后,
【文章来源】:文艺理论与批评. 2020,(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:24 页
【文章目录】:
一、列宁提出“党的文学”的时代背景
二、“党的文学”表达的是一个思想原则问题
三、“党的文学的原则”的实质及具体内容
四、通过权威辞书和文献上的词义来分析检查
五、列宁《党的组织和党的文学》一文的翻译史
六、苏俄文艺理论家和作家对“党的文学”的理解
七、苏联学者对列宁“党的文学”思想的理论分析
八、中国文艺理论家和翻译家的看法与意见
九、主张修改“党的文学”译法的一些意见能否成立
【参考文献】:
期刊论文
[1]论列宁的文化思想[J]. 陆扬. 江苏行政学院学报. 2018(03)
[2]关于《列宁全集》中文第二版两处重要译文的新译[J]. 高晓惠. 俄罗斯学刊. 2013(03)
[3]大师风范 红梅品格———我所认识的陆梅林先生[J]. 刘文斌. 文艺理论与批评. 2012(06)
[4]博古与《党的组织与党的文学》的翻译[J]. 黎辛. 文艺理论与批评. 1998(01)
[5]关于列宁的一篇文章的几处翻译问题[J]. 杨汉池. 文艺理论与批评. 1996(01)
[6]关于文艺的党性问题[J]. 涂途. 文艺理论与批评. 1990(03)
本文编号:3554084
【文章来源】:文艺理论与批评. 2020,(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:24 页
【文章目录】:
一、列宁提出“党的文学”的时代背景
二、“党的文学”表达的是一个思想原则问题
三、“党的文学的原则”的实质及具体内容
四、通过权威辞书和文献上的词义来分析检查
五、列宁《党的组织和党的文学》一文的翻译史
六、苏俄文艺理论家和作家对“党的文学”的理解
七、苏联学者对列宁“党的文学”思想的理论分析
八、中国文艺理论家和翻译家的看法与意见
九、主张修改“党的文学”译法的一些意见能否成立
【参考文献】:
期刊论文
[1]论列宁的文化思想[J]. 陆扬. 江苏行政学院学报. 2018(03)
[2]关于《列宁全集》中文第二版两处重要译文的新译[J]. 高晓惠. 俄罗斯学刊. 2013(03)
[3]大师风范 红梅品格———我所认识的陆梅林先生[J]. 刘文斌. 文艺理论与批评. 2012(06)
[4]博古与《党的组织与党的文学》的翻译[J]. 黎辛. 文艺理论与批评. 1998(01)
[5]关于列宁的一篇文章的几处翻译问题[J]. 杨汉池. 文艺理论与批评. 1996(01)
[6]关于文艺的党性问题[J]. 涂途. 文艺理论与批评. 1990(03)
本文编号:3554084
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/huanjingshejilunwen/3554084.html