《塔中恋人》(第38-41章)翻译实践报告
本文关键词:《塔中恋人》(第38-41章)翻译实践报告
更多相关文章: 《塔中恋人》 翻译取向的文本分析模式 文化背景 语言特色
【摘要】:本文是《塔中恋人》的翻译实践报告,报告涉及的是第38章至第41章,即小说的结尾部分。 原文是托马斯·哈代于1882年创作的一部小说,以两个不同社会等级、不同年龄阶段的主人公之间的爱情为主题,完整并大胆地讲述了一位独居的少妇和一个热爱天文的青年之间的爱情故事。 本报告涉及了四个部分:第一部分是任务描述,包括任务来源与选择、作者简介、作品简介和翻译任务;第二部分是主要理论依据及应用,包括诺德的翻译取向的文本分析模式简述以及对文外因素、文内因素和翻译问题的功能层级的讨论;第三部分是翻译过程描述,包括译前准备、译中表达及实例和译后阶段;第四部分是项目总结,包括翻译心得和尚待解决的问题。笔者讨论的重点是专有名词翻译、文化背景与翻译以及人物语言特色翻译问题。 通过此次翻译实践,笔者对文学翻译有了更多的认识。理论指导、中英两种语言基本功和文化涵养等方面都是一个译者完成文学翻译不可或缺的重要因素。
【关键词】:《塔中恋人》 翻译取向的文本分析模式 文化背景 语言特色
【学位授予单位】:河南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
- Acknowledgements3-4
- 摘要4-5
- ABSTRACT5-6
- 目录6-8
- 英语原文8-34
- CHAPTER 388-16
- CHAPTER 3916-22
- CHAPTER 4022-28
- CHAPTER 4128-34
- 汉语译文34-58
- 第38章34-42
- 第39章42-48
- 第40章48-52
- 第41章52-58
- 翻译报告58-74
- 1 任务描述58-62
- 1.1 任务来源与选择58
- 1.2 作者简介58-59
- 1.3 作品简介59-60
- 1.4 翻译任务60-62
- 2 主要理论依据及应用62-66
- 2.1 翻译取向的文本分析模式简述62-63
- 2.2 文外因素分析63-64
- 2.3 文内因素分析64
- 2.4 翻译问题的功能层级64-66
- 3 翻译过程描述66-72
- 3.1 译前准备66
- 3.2 译中表达及实例66-69
- 3.2.1 专有名词的翻译66-67
- 3.2.2 语言风格的翻译67-68
- 3.2.3 文化背景的翻译68-69
- 3.2.4 长难句的翻译69
- 3.3 译后阶段69-72
- 4 项目总结72-74
- 4.1 翻译心得72
- 4.1.1 翻译理论及技巧的重要性72
- 4.1.2 语言功底的重要性72
- 4.1.3 文化涵养的重要性72
- 4.2 尚待解决的问题72-74
- 参考文献74-76
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 申文林;维特、绿蒂、阿尔贝特[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);1985年02期
2 王国明;;论维特[J];南都学坛;1987年04期
3 科莱特·海曼—德兰 ,王金圣;作为文化动力的诸说混合发展过程——兼谈加蓬的秘密社团布维特和约瑟夫·勃伊斯的作品[J];美术研究;1990年01期
4 王哲时;维特与李鸿章交涉有关中东铁路问题实情录析[J];辽宁大学学报(哲学社会科学版);1990年05期
5 祝政宏;沙皇制度演变时期一位充满矛盾的人物——评1905年前后的谢·尤·维特[J];铁道师院学报;1993年01期
6 振葆;世界螺丝钉大王——维特[J];经济世界;1994年05期
7 饶良伦;沙俄名臣维特推行的“俄华帝国”计划──兼论哈尔滨城的诞生[J];北方文物;1995年02期
8 古钟;维特霍夫和他的吕内堡盐史研究[J];盐业史研究;1997年01期
9 郭鸣鹤;刘蕾;;论《少年维特的烦恼》的分析叙事特征[J];长城;2014年08期
10 施琪嘉;;少年维特的烦恼[J];健康博览;2006年11期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 ;迪克谢·维特,66岁 让梦成真[A];首届中国老年人才论坛论文集[C];2005年
2 ;维特根集团(Wirtgen Group)简介[A];第三届泛珠三角水泥峰会文集[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 刘耿生;维特《回忆录》中的李鸿章出使俄国[N];中国档案报;2003年
2 徐志跃;李维特:美国消费文化的“催化剂”[N];21世纪经济报道;2003年
3 本报记者 王屹;四维控股有意再度牵手德国杜拉维特[N];上海证券报;2007年
4 本报记者 房巍;少年维特真“烦恼”[N];音乐周报;2000年
5 本报记者 张健强;施克瓦克:最想看龙舟[N];广州日报;2010年
6 王波;克鲁伊维特未创纪录[N];重庆商报;2000年
7 梁捷;如此过瘾[N];21世纪经济报道;2006年
8 记者 姚正华;阅读要成为一种内在需求[N];深圳商报;2006年
9 顾国泉;孤胆游侠侃“魔鬼”[N];上海金融报;2006年
10 本报驻布鲁塞尔记者 李力;中国为欧洲带来机遇[N];光明日报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 黄亚丽;维特经济政策研究[D];吉林大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前6条
1 黄亚丽;维特经济思想解析[D];吉林大学;2004年
2 李建彬;李鸿章与维特现代化思想之比较[D];黑龙江大学;2013年
3 敖佳鹏;论谢·尤·维特的现代化思想[D];内蒙古大学;2008年
4 计静波;德国维特根集团在华市场竞争力和管理分析[D];复旦大学;2009年
5 崔倩;《塔中恋人》(第38-41章)翻译实践报告[D];河南师范大学;2014年
6 徐卓;高速、低功耗维特比解码器算法研究与电路实现[D];复旦大学;2008年
,本文编号:1054725
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1054725.html