当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

操纵理论视域下《金瓶梅》两个英译本翻译策略的比较研究

发布时间:2017-11-12 12:03

  本文关键词:操纵理论视域下《金瓶梅》两个英译本翻译策略的比较研究


  更多相关文章: 操纵理论 《金瓶梅》 意识形态 诗学 赞助人


【摘要】:《金瓶梅》是明代“四大奇书”之一,它通过塑造富裕环境中耽于享乐的有钱人和一批处于社会底层的小人物之间的故事来描写市井生活。它的取材突破了以往以历史演义、英雄传奇,,神魔小说为中心的叙事格局,而是直接取材于当代生活,标志着中国古代的长篇小说从内容到形式都走向了成熟。由于《金瓶梅》在世界文学中的特殊意义,目前它已经被翻译为日、法、德、俄、英几种语言,这在中国文学史及世界文学史上都具有开拓性意义。这部以家庭叙事为题材的小说,涉及了社会、政治、经济、文化、伦理、宗教等方方面面,不仅展现了作品规模的宏大,而且彰显了人物关系的复杂,为翻译研究提供了丰富的素材。 传统翻译观认为,翻译是语言层面的转换,是源语与目的语之间的忠实转换,从而忽略了译者和其他影响翻译的因素。但是翻译不是在真空下进行的,它受到一些非语言因素的影响。20世纪70年代,翻译研究的文化转向拓宽了翻译研究者的视野,使其开始关注政治、文化、历史、意识形态、诗学等因素对翻译的影响,更好的揭示了翻译研究的本质。 本文借用安德烈·勒费佛尔的操纵理论,系统分析操纵理论的三个要素(意识形态、诗学、赞助人)对翻译的影响。首先,本文选用英国著名翻译家克莱门特·厄杰顿和美国芝加哥大学研究中国文学的荣誉退休教授大卫·芮效卫翻译的《金瓶梅》作为研究对象,通过对《金瓶梅》的两个英译本进行描述性对比分析,本文决定选取社会伦理,习俗和宗教信仰为研究的三个维度,分析社会意识形态对翻译的操纵,结果发现克莱门特·厄杰顿倾向于使用归化翻译策略,而大卫·芮效卫倾向于使用异化的翻译策略。其次,从影响个人意识形态的因素及译者侧重于采用的翻译策略,分析个人意识形态对翻译的操纵,以及在个人意识形态的操纵下,译者采用的翻译策略的倾向。再次,从译者对原文的语言,风格和文学技巧三个方面的操纵,研究目的语语境的诗学观对翻译造成的影响,以及翻译策略的采用。最后对赞助人因素的简单分析,证明赞助人因素对翻译的无形影响。通过实例分析研究操纵理论的三个要素对翻译的影响,以及在三个要素的操纵下两个译者采用的翻译策略的不同,可以更加清楚的认识到翻译活动的本质,译者与原文,译者和作者,译者与社会及出版商之间的关系,更加清楚的认识到非语言因素对翻译的影响,对理论研究和实践有重要意义。 本研究共包括六个章节,第一章是引言,对本研究的背景,目的,意义和论文的架构做了简单的叙述。第二章是文献综述,主要回顾了国内外对金学研究的现状。第三章是理论部分,首先介绍了操纵理论产生的社会大环境,其次阐述了操纵理论的发展历史,介绍了几位操纵理论代表的观点。最后详细叙述了操纵理论的三个要素的具体内容。第四章是研究过程,包括研究问题,研究对象,研究方法以及数据的收集和分析。第五章是核心部分,从操纵理论的视角看翻译过程中,非语言因素对翻译产生的影响。第六章是结论和研究的局限性,并在本论文的最后列举了参考文献。 本文得出以下结论:1)操纵理论的三个要素对翻译会产生影响:个体处于社会体系中,必然受到来自社会不同方面的影响,如政治,经济,文化,地域以及受教育的背景。译者在翻译的过程中,译者的主体性对翻译产生巨大的作用。译者所处社会的意识形态和译者的个人意识与源语社会意识统一时,译者倾向于采用异化的翻译策略,反之,译者倾向于采用归化的翻译策略。诗学观念的异同对译者采用的翻译策略也会产生影响,包括对译作的语言,风格和文学表现手法的操纵。诗学在整个社会系统中的作用对译者翻译策略的选择影响更为深刻。译者为了达到一定的现实目的,会对文中的某些诗学韵味强烈的部分采用归化手段进行删除,译者为了达到保留源语学术性的目的,会对原作尽力的还原而采用异化的翻译策略。赞助人因素同样会对翻译策略的选择起到决定性的作用,赞助人为译者提供经济支持,赞助人的作用通过意识形态、经济利益和权力地位因素几个方面发挥作用,决定着译者对译文的忠实程度。2)译者是翻译活动中最活跃的因素,受操纵理论三个要素的影响,译者对翻译策略的采用是灵活多变的。翻译的两种策略不是对立的关系,而是统一的关系。一部质量高的译作必然是两种翻译策略共同使用产生的效果。从一部译作能够看出译者倾向于使用哪种翻译策略,而不是译者仅使用哪种策略。
【学位授予单位】:西北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9;I046

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 吴敢;;20世纪《金瓶梅》研究史略[J];古典文学知识;2002年05期

2 成晓辉;《金瓶梅》的佛教精神[J];甘肃社会科学;2005年02期

3 刘纪昌;;评《真假冷热金瓶梅》[J];记者观察(上半月);2011年07期

4 曹炳建;;明代资本主义萌芽时期封建商人的典型——《金瓶梅》西门庆形象新论[J];河南大学学报(社会科学版);2006年01期

5 傅承洲;《金瓶梅》文人集体创作说[J];明清小说研究;2005年01期

6 陈东有;《金瓶梅词话》道德说教中的哲学命题[J];南昌大学学报(人文社会科学版);2001年03期

7 王丽娜;《金瓶梅》国外研究论著辑录[J];河北大学学报(哲学社会科学版);1986年03期

8 张瑞;;《金瓶梅》的节日描写与叙事框架[J];青年文学家;2011年09期

9 黄霖;再论《金瓶梅》崇祯本系统各本之间的关系[J];上海师范大学学报(哲学社会科学版);2001年05期

10 王波;;《金瓶梅》中的明代后期商人、商品和商业经营[J];江苏商论;2012年12期



本文编号:1175802

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1175802.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7ae21***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com