《向前一步》(第三章—第五章)翻译报告
发布时间:2017-12-01 15:12
本文关键词:《向前一步》(第三章—第五章)翻译报告
更多相关文章: 性别不平等现象 职场 神行统一论 翻译技巧 知识
【摘要】:《向前一步》是一部非虚构类小说,作者是美国作家谢丽尔·桑德伯格。在小说中,作者通过讲述她的职场经历介绍了职场中的性别不平等现象,,给职场女性提出了一些建议,并且号召社会降低女性职场不平等现象出现的概率。首先,笔者介绍了傅雷的神形统一论——强调神,但是并不忽视形。在翻译中,为了让译文的意义和精神和原文对等,除了理论的指导,我们还需要采取一些翻译技巧,包括增译法,顺译法,调整句子结构和意译。其次,通过分析原文和译文的词语和句子,笔者介绍了翻译技巧在翻译中的实际运用。这部小说中,省略句的运用是一大语言特点,括号的使用也比较频繁。笔者分析了如何在翻译过程中处理词语选择和句子表达问题。第三,笔者意识到,要想做好翻译,除了良好的汉语和英语功底之外,还需要掌握大量的百科知识。
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9;I046
【相似文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 甘麒诗;《向前一步》(第三章—第五章)翻译报告[D];河南大学;2014年
本文编号:1241522
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1241522.html